"بإطار التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco de cooperación
        
    • marco para la cooperación
        
    • del Marco de Cooperación
        
    • Programa marco de cooperación
        
    El Japón sigue manteniendo el marco de cooperación del Grupo de los Cuatro. UN ولا تزال اليابان متمسكة بإطار التعاون الذي عرضته مجموعة الأربعة.
    En 1997 el PNUD sustituyó el programa multinacional por el marco de cooperación regional, que a su vez fue reemplazado por el programa regional que sigue siendo aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وفي عام 1997 استعاض البرنامج الإنمائي عن البرنامج المشترك بين الأقطار بإطار التعاون الإقليمي الذي استعيض عنه بدوره بالبرنامج الإقليمي الذي لا يزال يحظى بموافقة المجلس التنفيذي.
    Medidas prácticas acordadas hasta la fecha por el Organismo con el Irán en relación con el marco de cooperación UN التدابير العملية التي اتفقت بشأنها الوكالة وإيران حتى هذا التاريخ فيما يتعلق بإطار التعاون
    Recomendó que prosiguieran las deliberaciones sobre el tema con el país que había planteado dudas respecto del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. UN وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا.
    Recomendó que prosiguieran las deliberaciones sobre el tema con el país que había planteado dudas respecto del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. UN وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا.
    Período inicial del marco para la cooperación con el país o del programa del país UN السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأول أو البرنامج القطري
    Medidas prácticas acordadas hasta la fecha por el Organismo con el Irán, y que el país deberá aplicar, en relación con el marco de cooperación UN التدابير العملية التي اتفقت بشأنها الوكالة وإيران حتى هذا التاريخ، والتي ستنفِّذها إيران، فيما يتعلق بإطار التعاون
    Dijo que la decisión de la Junta Ejecutiva había ayudado al PNUD a mantener un constante diálogo con el Gobierno de Belarús, que había permitido que el PNUD lograra progresos en el plano gubernamental y el de la sociedad civil en lo tocante a las actividades comprendidas en el marco de cooperación. UN وأشار إلى أن ما قرره المجلس التنفيذي في هذا الصدد قد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاحتفاظ بحوار مستمر مع حكومة بيلاروس مما مكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إحراز تقدم بالتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني في الاضطلاع باﻷنشطة المشمولة بإطار التعاون القطري.
    También se indican las relaciones con las prioridades nacionales, el vínculo con el marco de cooperación con el país, las esferas de apoyo estratégico aplicables, las cuestiones que se han de abordar y los resultados que se espera obtener. UN كما يُشار فيه إلى العلاقة بالأولويات الوطنية، والصلة بإطار التعاون القطري، ومجالات الدعم الاستراتيجي المعنية، والمسائل التي ستعالج، والنتائج المتوقع تحقيقها.
    Sin embargo, a pesar de las diferencias hubo similitudes importantes en muchas esferas, incluido los vínculos con el marco de cooperación mundial y los marcos para la cooperación con los países y programas más específicos. UN وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي.
    Los nuevos marcos de cooperación regional centrarían más la atención en la utilización más efectiva de los recursos financieros y en el establecimiento de vínculos más importantes con el marco de cooperación mundial. UN وستكون أطر التعاون الإقليمي الجديدة أكثر تركيزا على التمكين من زيادة فعالية استخدام الموارد المالية وإبراز الارتباط بإطار التعاون العالمي.
    Sin embargo, a pesar de las diferencias hubo similitudes importantes en muchas esferas, incluido los vínculos con el marco de cooperación mundial y los marcos para la cooperación con los países y programas más específicos. UN وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي.
    Los nuevos marcos de cooperación regional centrarían más la atención en la utilización más efectiva de los recursos financieros y en el establecimiento de vínculos más importantes con el marco de cooperación mundial. UN وستكون أطر التعاون الإقليمي الجديدة أكثر تركيزا على التمكين من زيادة فعالية استخدام الموارد المالية وإبراز الارتباط بإطار التعاون العالمي.
    Mi delegación está muy interesada en el marco de cooperación mundial y en los servicios proporcionados a los gobiernos, la sociedad civil y los equipos de los países para la aplicación de los programas relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en sus respectivos países. UN ويهتم وفدي اهتماما كبيرا بإطار التعاون العالمي وبالخدمات المقدمة إلى الحكومات والمجتمع المدني والأفرقة القطرية من أجل تنفيذ برامج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلد كل منها.
    Período inicial del marco para la cooperación con el país UN السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي
    Período inicial del marco para la cooperación con el país UN السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي
    Período inicial del marco para la cooperación con el país UN السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي
    Período inicial del marco para la cooperación con el país UN السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي
    Período inicial del marco para la cooperación con el país UN السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي
    Ese es el caso con respecto al marco para la cooperación más amplia que brinda la asociación estratégica de la Unión Europea con el Mediterráneo y con el Oriente Medio. UN وتلك هي الحالة في ما يتعلق بإطار التعاون الأوسع الذي توفره الشراكة الإستراتيجية مع منطقة البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط.
    1. Toma nota del Marco de Cooperación mundial que figura en el documento DP/GCF/GLO/1; UN ١ - يحيط علما بإطار التعاون العالمي الوارد في الوثيقة DP/GCF/GLO/1؛
    iv) Celebran el ofrecimiento de la República Islámica del Irán de ser la anfitriona de una reunión regional preparatoria de la Conferencia Mundial, celebran también los debates mantenidos en el seminario y apoyan otras iniciativas vinculadas al Programa marco de cooperación técnica regional emprendidas en la región; UN `4` يرحبون بالعرض المقدم من جمهورية إيران الإسلامية لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي آسيوي تمهيداً للمؤتمر العالمي، فضلاً عن المناقشات التي أجريت في حلقة العمل، ويعربون عن تأييدهم لما يجري اتخاذه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من مبادرات إضافية تتصل بإطار التعاون التقني الإقليمي في هذه المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus