De ellos, el 62% presentaba discapacidad motriz, el 28% discapacidad sensorial y el 10% discapacidad mental. | UN | وكان 62 في المائة من بين هؤلاء مصابين بإعاقة حركية و28 في المائة بإعاقة حسية و10 في المائة بإعاقة عقلية. |
En este grupo etario hay muchas personas con enfermedad o discapacidad mental. | UN | وتضم هذه الفئة الكثير من الأشخاص المصابين بمرض عقلي أو بإعاقة عقلية. |
Además, la Región ofrece servicios residenciales de transición (SRT) destinados en gran parte a los jóvenes adultos con discapacidad mental. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح المنطقة دوائر للخدمات السكنية الانتقالية يستهدف معظمها البالغين الشباب المصابين بإعاقة عقلية. |
35. De conformidad con el artículo 23 de la Convención, los adolescentes que estén mental o físicamente impedidos tienen igualmente derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 28- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |
35. De conformidad con el artículo 23 de la Convención, los adolescentes que estén mental o físicamente impedidos tienen igualmente derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 35- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas eficaces para mejorar el nivel de la atención que se presta a las personas con discapacidad mental y actualice su Ley sobre la salud mental, de 1934. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة لتحسين معايير تقديم الرعاية إلى الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية وتحديث قانونها المتعلق بالصحة العقلية لعام 1934. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas eficaces para mejorar el nivel de la atención que se presta a las personas con discapacidad mental y actualice su Ley sobre la salud mental, de 1934. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة لتحسين معايير تقديم الرعاية إلى الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية وتحديث قانونها المتعلق بالصحة العقلية لعام 1934. |
220. Mediante subvenciones del Estado, el Gobierno ha invertido para aumentar los conocimientos especializados del personal que, en su trabajo, tiene contacto con personas con enfermedad o discapacidad mental. | UN | 220- وقد مكنت الحكومة، من خلال إعانات الدولة، من تحسين خبرات الموظفين الذين يقومون بالاتصال بالأشخاص المصابين بمرض عقلي أو بإعاقة عقلية في إطار عملهم. |
251. Entre los grupos de personas con discapacidad, aquellas que sufren de discapacidad mental son las que más dificultades tienen para encontrar trabajo. | UN | 251- وإن الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية هم من يحصلون على أقل قدر من الوظائف من بين كل فئات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se trata, por ejemplo, de una subvención de estímulo para los municipios que consigan u ofrezcan empleo a través de un sistema opcional a las personas con discapacidad mental. | UN | وتتعلق هذه المبادرة مثلاً بإعانة تحفيزية تقدم للبلديات التي توفر العمل من خلال نظام اختياري لصالح الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية. |
El Gobierno también ha encargado al Servicio Público de Empleo que, con la cooperación de la Oficina del Seguro Social, consiga servicios de rehabilitación y otros tipos de servicios de apoyo para las personas con capacidad reducida para trabajar por causa de discapacidad mental. | UN | كما كلفت الحكومة دائرة وظائف القطاع العام، بالتعاون مع مكتب التأمين الاجتماعي، بتوفير خدمات إعادة التأهيل وأنواع أخرى من خدمات الدعم للأشخاص ذوي القدرة المحدودة على العمل بسبب إصابتهم بإعاقة عقلية. |
252. Con estas iniciativas, el Gobierno se propone aumentar el acceso al empleo, la rehabilitación o el trabajo que se ajusten mejor a las necesidades de las personas con discapacidad mental. | UN | 252- وتهدف الحكومة من خلال تلك المبادرات إلى تحسين الوصول إلى التوظيف أو إلى إعادة التأهيل أو إلى العمل المكيف حسب احتياجات الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية. |
Este proyecto piloto se propone establecer un equipo móvil para la atención de la salud mental en la comunidad, allí donde viva la persona afectada por una discapacidad mental y una enfermedad mental con trastorno conductual. | UN | ويهدف هذا المشروع التجريبي إلى إنشاء فريق متنقل يأتي بخدمات رعاية الصحة العقلية في المجتمع المحلي حيث يقيم الشخص المصاب بإعاقة عقلية ومرض عقلي مصحوب باضطراب سلوكي. |
También se registró una disminución de la tasa de morbilidad con discapacidad mental de grado I (del 13% en los pacientes ambulatorios y del 7% en los pacientes internados). | UN | وكذلك سجل انخفاض في معدل اﻹصابة بإعاقة عقلية )بنسبة ٣١ في المائة فيما يتعلق بالمرضى المعالجين خارج المستشفيات، و٧ في المائة للمرضى المعالجين في المستشفيات(. |
c) La orientación, el asesoramiento y la información proporcionados de manera inteligible a las personas con discapacidad mental, psiquiátrica y cognoscitiva - Israel) | UN | (ج) الإرشاد والمشورة والمعلومات بطريقة يمكن فهمها من جانب الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية ونفسية وإدراكية - إسرائيل. |
35. De conformidad con el artículo 23 de la Convención, los adolescentes que estén mental o físicamente impedidos tienen igualmente derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |
35. De conformidad con el artículo 23 de la Convención, los adolescentes que estén mental o físicamente impedidos tienen igualmente derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |
31. De conformidad con el artículo 23 de la Convención, los adolescentes que estén mental o físicamente impedidos tienen igualmente derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |
En 2009, el Gobierno encomendó a Handisam que, en estrecha cooperación con la Asociación Nacional para la Salud Mental (NSPH), ejecutara un programa nacional encaminado a difundir conocimientos sobre las personas con enfermedades o discapacidades mentales, y a modificar las actitudes frente a ellas. | UN | وفي عام 2009، كلفت الحكومة الوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة، في تعاون وثيق مع الرابطة الوطنية للصحة العقلية، بتنفيذ برنامج وطني يهدف إلى إذكاء الوعي بشأن الأشخاص المصابين بمرض عقلي أو بإعاقة عقلية وتغيير المواقف تجاههم. |
- Los discapacitados mentales graves o insanos; | UN | - شخص مصاب بإعاقة عقلية شديدة أو شخص غير عاقل؛ |
Alrededor de 6.500 personas con discapacidad intelectual están bajo cuidado hospitalario permanente y unas 2.500 personas están en instituciones de cuidados especiales. | UN | ويقيم نحو 500 6 مصاب بإعاقة عقلية إقامة دائمة في المستشفيات ونحو 500 2 شخص في مؤسسات الرعاية الخاصة. |