"بإلغاء عقوبة الإعدام في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abolición de la pena de muerte en
        
    • la abolición de la pena capital en
        
    • abolir la pena de muerte en el
        
    • de abolir la pena de muerte en
        
    Asimismo, felicitó a Rwanda por la abolición de la pena de muerte en 2007. UN وأشادت علاوة على ذلك بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2007.
    Dichos párrafos contienen elementos, como el llamamiento en favor de la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, que no tienen nada que ver con la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN هاتان الفقرتان تتضمنان عناصر معينة تطالب بإلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف. هذه العناصر ليست ذات صلة بمسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    El Protocolo Nº 13 se refiere a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, incluidos los actos cometidos en tiempo de guerra o de inminente amenaza de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، بما فيها الأفعال التي ترُتكب في أوقات الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب.
    El Protocolo Nº 6 se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلام.
    El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    El Protocolo Nº 13 se refiere a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, incluidos los actos cometidos en tiempo de guerra o de inminente amenaza de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، بما فيها الأفعال التي تُرتكب وقت الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب.
    El Protocolo Nº 13 se refiere a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, incluidos los actos cometidos en tiempo de guerra o de inminente amenaza de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، بما في ذلك نظير الأفعال التي تُرتكب وقت الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب.
    El Comité acoge con satisfacción la abolición de la pena de muerte en 2001. UN 4- وتُرحّب اللجنة بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2001.
    Decimotercer Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias UN البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال
    53. Finlandia expresó satisfacción por la abolición de la pena de muerte en 2005 y por la determinación de México de realizar importantes reformas en el sector judicial, junto con hacer hincapié en la falta de acceso a la justicia, sobre todo en los Estados y en el caso de las poblaciones indígenas. UN 53- ورحبت فنلندا بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2005 وبالتزام المكسيك بدفع عجلة عمليات الإصلاح الهامة في قطاع العدالة.
    El Protocolo Nº 13 se refiere a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, en particular los actos cometidos en tiempo de guerra o de amenaza inminente de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، بما في ذلك على الأفعال التي تُرتكب في أوقات الحرب والتهديد الوشيك بالحرب.
    El Protocolo Nº 13 se refiere a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, en particular por actos cometidos en tiempo de guerra o de amenaza inminente de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، بما في ذلك على الأفعال التي ترتكب وقت الحرب والتهديد الوشيك بالحرب.
    21. Se está modificando la legislación pertinente en lo relativo a la abolición de la pena de muerte en tiempo de guerra. UN 21- ويجري تنفيذ الإجراء الرامي إلى تعديل التشريع المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات الحرب.
    Protocolo Nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, 2002 UN البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، 2002
    Protocolo Nº 6 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en tiempos de paz. UN البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    Protocolo Nº 13 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias. UN البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Protocolo Nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia, 2002 UN البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، 2002
    El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    El orador se complace especialmente por la abolición de la pena capital en Angola y en Mongolia, así como por las medidas que adoptó Filipinas a fin de luchar contra la violencia sexual en períodos de conflicto armado. UN وقال إنه يرحب بشكل خاص بإلغاء عقوبة الإعدام في أنغولا ومنغوليا فضلا عن الجهود التي تبذلها الفلبين لمكافحة حالات العنف الجنسي في فترات النزاع المسلح.
    El Protocolo Nº 6 se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz, mientras que en los otros dos se prevé la abolición total de la pena capital, aunque se permite a los Estados que así lo deseen mantener esa pena en tiempo de guerra. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 بإلغاء عقوبة الإعدام في وقت السلم، بينما ينص البروتوكولان الآخران على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام ولكنهما يجيزان للدول الراغبة في التمسك بعقوبة الإعدام في أوقات الحرب أن تفعل ذلك.
    Un paso importante en esa dirección fue la decisión de abolir la pena de muerte en el país, como lo propuso el Presidente de Uzbekistán Islam Karimov. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة المتخذة في ذلك الاتجاه في القرار الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام في البلد، كما اقترح رئيس أوزبكستان، إسلام كاريموف.
    Al mismo tiempo, la decisión en 2008 de abolir la pena de muerte en Uzbekistán es positiva. UN وفي الوقت نفسه، فإن القرار الصادر في عام 2008 بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان قرار إيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus