"بإلغاء قرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se deje sin efecto la decisión
        
    • obtener la rescisión de la decisión
        
    • se deje sin efecto la decisión de
        
    • que se rescinda la decisión
        
    • anuló la decisión
        
    • que se anule la decisión
        
    • levantamiento de la
        
    • revocó la decisión
        
    • anulación de una decisión
        
    (Solicitud de una funcionaria del ACNUR para que se deje sin efecto la decisión de no concederle un ascenso y reclamaciones de indemnización conexas) UN (طلب من موظفة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإلغاء قرار بعدم ترقيتها ودعاوى ذات صلة بالموضوع للحصول على تعويض)
    (Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas para que se deje sin efecto la decisión de elegir a otro candidato para un puesto de la categoría D-1. UN )دعوى من موظف اﻷمم المتحدة للمطالبة بإلغاء قرار باختيار مرشح آخر لوظيفة مد - ١.
    (Reclamación presentada por una funcionaria del OOPS para obtener la rescisión de la decisión de trasladarla a un puesto de categoría inferior) UN )تطالب فيها موظفة سابقة في اﻷونروا بإلغاء قرار نقلها إلى وظيفة أدنى رتبة(
    (Reclamación presentada por un ex funcionario del UNICEF en que se solicita que se rescinda la decisión de destituirlo por falta de conducta.) UN )يطالب الموظف السابق باليونيسيف بإلغاء قرار فصله بسبب سوء السلوك.(
    Además, el Tribunal anuló la decisión del Departamento en relación con el pleito fiscal en Alemania. UN وحكمت أيضاً بإلغاء قرار الإدارة المتعلق بالنزاع الضريبي في ألمانياً.
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para que se anule la decisión de clasificar su puesto en la categoría G-4. UN )تطالب فيها الموظفة بمكتــب اﻷمــم المتحـدة بجنيف بإلغاء قرار تصنيف وظيفتها في الرتبة ع - ٤.
    Habida cuenta de los problemas que se están experimentando a resultas de la suspensión, se espera que en la última parte de 2005 se presentará a la Asamblea General un informe en que se recomendará, según proceda, el levantamiento de la suspensión de la contratación en el cuadro de servicios generales y categorías conexas para el resto del bienio. UN ومن المتوقع في ضوء الصعوبات الناشئة نتيجة لهذا الوقف أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأخير من عام 2005 يوصي، عند الاقتضاء، بإلغاء قرار وقف التعيين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    (Reclamación presentada por funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, en que piden que se deje sin efecto la decisión de dejar de pagar el factor de ajuste por idioma) UN (دعوى من موظفين بمكتب الأمم المتحدة بفيينا يطالبون فيها بإلغاء قرار وقف معامل التسوية اللغوية)
    (Solicitud presentada por un funcionario de las Naciones Unidas (Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP)), en que pide que se deje sin efecto la decisión de descenderlo de categoría) UN (طلب من موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بإلغاء قرار تخفيض رتبته)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5) UN (دعوى من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بعدم ترقيتها إلى رتبة ف-5)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de transferirla del Servicio de Seguridad y Vigilancia al cuadro de Servicios Generales) UN (دعوى من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بنقلها من دائرة الأمن والسلامة إلى الخدمات العامة)
    (Reclamación presentada por un ex funcionario de la Comisión Económica para África (CEPA), en que pide que se deje sin efecto la decisión de no prorrogar su contrato de plazo fijo de la serie 200) UN (دعوى من موظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإلغاء قرار بعدم تمديد عقده المحدد المدة من المجموعة 200)
    (Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas para obtener la rescisión de la decisión por la que se lo separa sumariamente del servicio) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار فصله دون سابق إنذار(
    (Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas para obtener la rescisión de la decisión por la que no se le otorga una prórroga de su contrato por un período de tres años) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار عدم تمديد تعيينه لفترة ثلاث سنوات(
    (Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas para obtener la rescisión de la decisión de tratar su renuncia como destitución sumaria por falta de conducta grave) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار اعتبار استقالته بمثابة فصل دون سابق إنذار بسبب سوء سلوك خطير(
    (Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas en que solicita que se rescinda la decisión de no aceptar las recomendaciones del grupo de impugnación que examinó el informe de evaluación de su actuación profesional para aumentar calificaciones.) UN )يطالب فيها الموظف باﻷمم المتحدة بإلغاء قرار رفض توصيات هيئة الطعون التي راجعت تقرير تقييم أدائه لرفع درجاته.(
    Además, el Tribunal anuló la decisión del Departamento en relación con el pleito fiscal en Alemania. UN وحكمت أيضاً بإلغاء قرار الإدارة المتعلق بالنزاع الضريبي في ألمانياً.
    (Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas para que se anule la decisión por la que se aceptaron las recomendaciones de la Junta Mixta de Apelación y del Comité de Examen y Apelación de Clasificaciones de que se clasificara su puesto en la categoría P-4. UN )يطالب فيها الموظف باﻷمم المتحدة بإلغاء قرار قبول توصيتي مجلس الطعون المشترك ولجنة التصنيف والمراجعة بتصنيف وظيفته في الرتبة ف - ٤.
    En su primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/59/578, párr. 42), el Secretario General indicó que en la última parte de 2005 se presentaría a la Asamblea General un informe en que se recomendara el levantamiento de la suspensión de la contratación en el cuadro de servicios generales para el resto del bienio. UN وفي تقريره الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/578، الفقرة 42)، أفاد الأمين العام بأن تقريرا سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأخير من عام 2005 يوصي بإلغاء قرار وقف تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    " En una peligrosa intensificación de la tendencia de asentamientos, el 3 de agosto de 1996 el Gabinete israelí revocó la decisión de prohibir asentamientos judíos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN " في تصعيد خطير للنزعة الاستيطانية اتخذ مجلس الوزراء اﻹسرائيلي يوم ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ قرارا يقضي بإلغاء قرار " تجميد الاستيطان اليهودي في الضفة الغربية وقطاع غزة " .
    Puede presentar una denuncia para obtener la anulación de una decisión administrativa o de gobierno y el pago de una indemnización por daños materiales o morales. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus