"بإنجازاته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus logros
        
    Al mismo tiempo que lamentamos su muerte, no podemos dejar de detenernos un momento para celebrar sus logros. UN وبينما نعرب عن حزننا لوفاته، لا يسعنا إلا التوقف للحظة لﻹشادة بإنجازاته.
    Señor Presidente, la Conferencia de Desarme de Ginebra tiene motivos para enorgullecerse de sus logros: UN ويحق لمؤتمر نزع السلاح أن يفخر بإنجازاته.
    El Grupo de Estados de África también rinde homenaje a sus logros y las valiosas contribuciones realizadas a la humanidad en general. UN وتشيد المجموعة الأفريقية أيضا بإنجازاته ومساهماته القيمة لسائر البشرية.
    Al tiempo que estoy de luto por su muerte, celebro sus logros y sus numerosos aportes. UN وإنني إذ أنعيه، أحتفي بإنجازاته ومساهماته الكثيرة.
    En conclusión, la Junta agradeció a la Sección su información actualizada y reconoció sus logros. UN وفي الختام، شكر مجلس الأمناء القسم على ما قدمه من معلومات مستجدة وأشاد بإنجازاته.
    Todos estamos muy al tanto de sus logros, Monseñor Chamberlain. Open Subtitles نحن على دراية بإنجازاته يا أمين مجلّس الشرفاء.
    Aparentemente, el señor Vaziri es modesto en lo que se refiere a sus logros literarios. Open Subtitles على ما يبدو فإن السيد فازيري متواضع فيما يتعلق بإنجازاته الأدبية
    ¿Y cómo se encargaría un psicópata que busca reconocimiento por sus logros de alguien que interfiere en su trabajo? Open Subtitles إذن كيف يمكن لمختل يسعى للحصول على الاعتراف بإنجازاته ان يتحمل شخصا يتداخل مع عمله؟
    sus logros han sido reconocidos por la industria y en 1997 se seleccionó el sistema para que formara parte de la colección permanente de tecnología de la información de la Smithsonian Institution en Washington. UN وقد اعترفت بإنجازاته صناعة الحواسيب، وفي عام ١٩٩٧ اختير النظام كي يصبح جزءا من المجموعة الدائمة لتكنولوجيا المعلومات في مؤسسة سميثسونيان في واشنطن.
    La Conferencia de Desarme y sus predecesores, que pertenecen a la gran familia de las Naciones Unidas, han ganado una gran reputación a causa de su experiencia y perseverancia y, fundamentalmente, de sus logros. UN واكتسب مؤتمر نزع السلاح، وما سبقه من هيئات تنتمي إلى أسرة اﻷمم المتحدة الكبيرة، صيتاً عظيماً بخبرته ومثابرته، وفي المقام اﻷول، بإنجازاته.
    Había presidido el simposio el Sr. Mario J. Molina, que había sido galardonado en 1995 con el Premio Nobel de Química en reconocimiento de sus logros como pionero de la ciencia del agotamiento del ozono. UN وقال إن الندوة ترأسها السيد ماريو ج. مولينا الحائز على جائزة نوبل في الكيمياء لعام 1995 اعترافا بإنجازاته في ريادة علم استنفاد الأوزون.
    Como firmes defensores del Fondo central para la acción en casos de emergencia, la India y Suecia acogen con beneplácito sus logros constantes al ofrecer una respuesta oportuna y previsible a las emergencias humanitarias. UN بوصفنا من الداعمين بقوة للصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، ترحب الهند والسويد بإنجازاته المستمرة في توفير الاستجابة الجيدة التوقيت والقابلة للتنبؤ بها لحالات الطوارئ الإنسانية.
    La oradora se felicita por sus logros. UN ورحّبت بإنجازاته.
    Definición y descripción. Esta función abarca las actividades de la UNOPS tendentes a dar a conocer sus logros entre las partes interesadas y a introducir una mayor transparencia y rendir cuentas de sus resultados. UN 57 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة الجهود التي يبذلها المكتب بغية تعريف أصحاب المصلحة بإنجازاته وإظهار مدى الشفافية والخضوع للمساءلة عن نتائجه.
    Estoy orgulloso de él, y de sus logros, por eso lo llevaré conmigo, a mi seminario en Los Angeles. Open Subtitles لذا أنا فخور به و بإنجازاته و سأجلبه معي بحلقتي الدراسية في (لوس أنجليس)
    El Gobernador Romney está muy orgulloso de sus logros en Massachusetts en lo que respecta a la atención médica. Open Subtitles إن الحاكم (رومني) فخورٌ جدًا بإنجازاته في (ماستشوستش) فيما يتعلق بأمر الرعاية الصحية.
    El Sr. SNOUSSI (Marruecos) dice que la comunidad internacional podía estar justamente orgullosa de sus logros en la esfera de los derechos humanos desde que se aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948. UN ٥٣ - السيد السنوسي )المغرب(: قال إن المجتمع الدولي يمكنه أن يفخر عن حق بإنجازاته في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان عام ١٩٤٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus