Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
En esta etapa, quisiera saludar la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Desde este punto de vista, saludamos la creación del Fondo Mundial. Este evento nos llena de esperanzas. | UN | ومن ذلك المنطلق نرحب بإنشاء الصندوق العالمي إذ أنه يعطينا أملا قويا. |
En ese sentido, en mi delegación acogemos con beneplácito el establecimiento del Fondo Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بإنشاء الصندوق العالمي. |
Recordando también su resolución 57/265, de 20 de diciembre de 2002, relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/265 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، |
En este sentido, acogemos con beneplácito el establecimiento del Fondo Mundial contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo como fuente básica de financiación para combatir esas enfermedades. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كمصدر أساسي للتمويل اللازم لمكافحة هذه الأمراض. |
Celebrando la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y los adelantos alcanzados por éste, | UN | وإذ ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز وداء السل والملاريا، وبالتقدم الذي أحرزه، |
Celebrando la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y la firma de un memorando de entendimiento entre el Programa y el Fondo Mundial, | UN | وإذ يرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومذكرة التفاهم المبرمة بين البرنامج والصندوق العالمي، |
Nigeria encomia al Secretario General por la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, cuya finalidad es movilizar los recursos económicos necesarios para combatir la epidemia del SIDA. | UN | إن نيجيريا تثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يهدف إلى حشد الأموال اللازمة للتصدي لوباء الإيدز. |
El Senegal acoge con beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | إن السنغال ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Desearía asimismo celebrar la creación del Fondo Mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo, resultado de la paciente labor de las Naciones Unidas y, en particular, del Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وأود أيضا أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهو أتى نتيجة مثابرة الأمم المتحدة، ولا سيما أمينها العام السيد كوفي عنان. |
A este respecto, Túnez adoptó una iniciativa que culminó con la creación del Fondo Mundial de Solidaridad, tras haber otorgado carácter constitucional a este principio en el ámbito nacional. | UN | وفي هذا السياق، أخذت تونس بزمام مبادرة تُوِّجت بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، بعد أن أعطت لهذا المبدأ طابعاً دستورياً على المستوى الوطني. |
En vista de los limitados recursos de que disponen los países en desarrollo para luchar contra el VIH/SIDA, celebramos la creación del Fondo Mundial, una iniciativa multilateral para luchar contra el SIDA. | UN | ونظرا للموارد المحدودة المتوافرة للبلدان النامية في مكافحة الفيروس/الإيدز، نرحب بإنشاء الصندوق العالمي وهو مبادرة متعددة الأطراف لمكافحة الإيدز. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y los compromisos de la comunidad internacional, en particular del Banco Mundial y otros organismos, han contribuido en gran medida a intensificar las intervenciones para el control del paludismo y han generado una reducción patente de la carga que éste supone. | UN | إن قيام أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك البنك الدولي والوكالات الأخرى، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا قد أسهم بشكل كبير في رفع مستوى تدخلات مكافحة الملاريا، وأسفر عن خفض ملحوظ في الأعباء التي تسببها الملاريا. |
Por ello, acogemos con agrado la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. También acogemos con agrado la iniciativa del Presidente Bush de ayudar a luchar contra el VIH/SIDA en África, y agradecemos la contribución de nuestros asociados en el desarrollo. | UN | ونحن لذلك نشيد بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، ونرحب أيضا بمبادرة الرئيس بوش للمساعدة على مكافحة الإيدز في أفريقيا، ونعرب عن تقديرنا لإسهام شركائنا في التنمية. |
Sobre todo, acogemos con beneplácito el establecimiento del Fondo Mundial que se espera permita a los países en desarrollo, como el nuestro, montar una campaña más agresiva contra el VIH/SIDA. | UN | ونحن نرحب ترحيبا خاصا بإنشاء الصندوق العالمي الذي نأمل أن يمكن البلدان النامية، مثل بلدنا، من شن حملة أكثر فعالية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Recordando además su resolución 57/265, relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/265 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2003 المتعلق بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، |
Recordando también su resolución 57/265, de 28 de febrero de 2003, relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/265 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2003 المتعلق بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، |
Recordando además su resolución 57/265 relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/265 المتعلق بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، |
El Consejo Económico y Social tal vez desee tomar nota del establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 19 - قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإحاطة علما بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
34. El Experto independiente acoge con satisfacción el establecimiento del Fondo Mundial como un paso adelante en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | 34- ويرحب الخبير المستقل بإنشاء الصندوق العالمي كخطوة رئيسية في طريق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |