"بإنشاء المجلس الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creación del Consejo Nacional
        
    • establecimiento del Consejo Nacional
        
    • ha creado el Consejo Nacional
        
    • creado el Consejo Nacional de
        
    • creación de un Consejo Nacional
        
    • un Consejo Nacional de
        
    • se había creado el Consejo Nacional
        
    • que se establecía el Consejo Nacional
        
    En particular, celebra la creación del Consejo Nacional de Timor Oriental y destaca la importancia de que continúe la labor para facilitar la transición a la independencia, incluida la preparación de un calendario y el establecimiento de mecanismos para redactar la constitución y celebrar elecciones. UN ويرحب بوجه خاص بإنشاء المجلس الوطني في تيمور الشرقية، ويشدد على أهمية المضي في العمل على الانتقال نحو الاستقلال، بما في ذلك وضع جدول زمني وآليات للدستور والانتخابات.
    En particular, celebra la creación del Consejo Nacional de Timor Oriental y destaca la importancia de que continúe la labor para facilitar la transición a la independencia, incluida la preparación de un calendario y el establecimiento de mecanismos para redactar la constitución y celebrar elecciones. UN ويرحب بوجه خاص بإنشاء المجلس الوطني في تيمور الشرقية، ويشدد على أهمية المضي في العمل على الانتقال نحو الاستقلال، بما في ذلك وضع جدول زمني وآليات للدستور والانتخابات.
    sobre la creación del Consejo Nacional de la Energía Nuclear. UN مرسوم 5 أيار/مايو 1993 المتعلق بإنشاء المجلس الوطني للطاقة النووية
    Expresó su firme apoyo al proceso interno de reforma de Marruecos y celebró el establecimiento del Consejo Nacional de Derechos Humanos en 2011. UN وقالت إنها تدعم بقوة عملية الإصلاح الداخلي في المغرب وترحب بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2011.
    Celebra asimismo el establecimiento del Consejo Nacional de Prevención del Delito que tiene por objetivo concreto aplicar mejor las disposiciones de la Convención en la esfera de la delincuencia de menores. UN كما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لمنع الجريمة، الذي يسعى تحديدا إلى تحسين العمل بأحكام الاتفاقية في مجال قضاء اﻷحداث.
    108. El Comité celebra la creación del Consejo Nacional de Servicios a la Infancia y el Plan Estratégico 2005 a 2009 y los consejos asesores regionales. UN 108- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لخدمات الطفل وبوضع الخطة الاستراتيجية 2005-2009 وإقامة مجالس استشارية للمناطق.
    En relación con la creación del Consejo Nacional sobre Cuestiones de Discapacidad en 2005, Turquía preguntó si Albania consideraba la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس الوطني لقضايا الإعاقة عام 2005، استفسرت تركيا عما إذا كانت ألبانيا تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta ley permitió la creación del Consejo Nacional de personas con discapacidad, órgano consultivo con funciones de seguimiento, coordinación y colaboración en las decisiones del Gobierno en materia de discapacidad. UN وقد سمح هذا القانون بإنشاء المجلس الوطني للمعوقين، وهو هيئة استشارية للمشاركة تضطلع بمهام المتابعة والتنسيق والتعاون في اتخاذ الحكومة قراراتها المتعلقة بالإعاقة.
    105. Portugal acogió con satisfacción la creación del Consejo Nacional de la Infancia y su red regional. UN 105- ورحّبت البرتغال بإنشاء المجلس الوطني للطفل وشبكته الإقليمية.
    Consideramos de particular importancia continuar fortaleciendo las instituciones encargadas de la seguridad pública, mediante los mecanismos establecidos con la creación del Consejo Nacional de Seguridad Pública y la aplicación de la recientemente aprobada Ley de la Carrera Policial, que, como indica el Secretario General, constituye un instrumento ejemplar para la profesionalización de las fuerzas de policía. UN وممــا يكتســي أهميــة خاصة مواصلة تعزيز المؤسسات المعنية باﻷمن العام، من خلال آليات تشكل بإنشاء المجلس الوطني المعني باﻷمن العام وتنفيذ قانون واجبات الشرطة اﻷخير. وكما ذكر اﻷمين العام، يعتبر هذا في الواقع أداة مثالية ﻹضفاء الطابع المهني على قوات الشرطة.
    154. El Comité acoge con satisfacción la creación del Consejo Nacional para la Infancia, la labor relacionada con el establecimiento de comisiones provinciales y la creación de la Alta Comisión para la Reinserción. UN 154- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للطفولة وبالتطوير الجاري للجان المحافظات وإنشاء اللجنة العليا لإعادة الإدماج في المجتمع.
    134. El Comité celebra la creación del Consejo Nacional para la Atención Integral del Menor con Discapacidad y el decreto ejecutivo por el que se estableció la normativa para la educación inclusiva de la población con necesidades educativas especiales. UN 134- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للرعاية الشاملة للقُصَّر المعوقين وبالمرسوم التنفيذي الذي يضع أنظمة للتعليم الشامل للأفراد ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    33. El Comité acoge con agrado la creación del Consejo Nacional de Derechos del Niño y del Adolescente (CONANDA) y de un sistema de consejos de derechos a escala federal, nacional y municipal y de consejos tutelares destinados a promover y proteger los derechos de los niños y los adolescentes. UN 33- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين وبوضع نظام لمجالس الحقوق على صعيد الاتحاد والولايات والمحافظات، وبإنشاء مجالس الوصاية، وذلك بهدف تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها.
    30. El Comité también celebra el establecimiento del Consejo Nacional del Menor y la Familia, la preparación de un Plan Nacional de Acción para la Infancia y la firma de un Pacto federal para las madres y los niños. UN ٠٣ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المجلس الوطني للطفولة واﻷسرة، وبوضع خطة عمل وطنية لﻷطفال باﻹضافة إلى التوقيع على الميثاق الاتحادي لﻷمهات واﻷطفال.
    El Comité también celebra el establecimiento del Consejo Nacional del Menor y la Familia, la preparación de un Plan Nacional de Acción para la Infancia y la firma de un Pacto federal para las madres y los niños. UN ٢٩٤ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المجلس الوطني للطفولة واﻷسرة، وبوضع خطة عمل وطنية لﻷطفال باﻹضافة إلى التوقيع على الميثاق الاتحادي لﻷمهات واﻷطفال.
    282. El Comité celebra el establecimiento del Consejo Nacional Interreligioso y el Instituto para la Paz y los Conflictos, que tiene por objeto promover la armonía interétnica, intercomunal e interreligiosa. UN 282- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني المشترك بين الأديان ومعهد السلم والنزاع الرامي إلى تعزيز الوئام بين الإثنيات والطوائف والأديان.
    105. El Comité toma nota con reconocimiento del establecimiento del Consejo Nacional sobre el SIDA, presidido por el Presidente, y de la Política Nacional sobre el VIH/SIDA, revisada recientemente. UN 105- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الوطني للإيدز، برئاسة الرئيس، وبالسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي عدّلت مؤخراً.
    En virtud de un decreto presidencial se ha creado el Consejo Nacional para el Medio Ambiente en calidad de órgano normativo y asesor. UN صدر مرسوم رئاسي بإنشاء المجلس الوطني للبيئة كهيئة للسياسات العامة وكهيئة استشارية
    Por decreto real se había creado el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, que coordinaba la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de Jordania dedicadas a los asuntos de la familia. UN وقد صدر مرسوم ملكي بإنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة، الذي يتولى الآن مهمة تنسيق أعمال الحكومة الأردنية وجهود المنظمات غير الحكومية في مجال رعاية شؤون الأسرة.
    También celebró la creación de un Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación y pidió información sobre la estrategia nacional de Rumania. UN كما رحب بإنشاء المجلس الوطني لمكافحة التمييز، وطلب معلومات عن الاستراتيجية الوطنية لرومانيا.
    Uganda aprobó un estatuto del niño y una ley por la que se establecía el Consejo Nacional de la infancia. UN واعتمدت أوغندا قانونا للطفل وقانونا بإنشاء المجلس الوطني للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus