"بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creación de zonas libres de armas
        
    • el establecimiento de zonas libres de armas
        
    • crear zonas libres de armas
        
    • creación de una zona libre de armas
        
    • establecimiento de tales zonas
        
    • se establecen zonas libres de armas
        
    • establecimiento de las zonas libres de armas
        
    • establezcan zonas libres de armas
        
    • del establecimiento de zonas libres de armas
        
    • sobre zonas libres de armas
        
    • de establecer zonas libres de armas
        
    Hemos celebrado la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. UN وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق.
    Acogemos con beneplácito la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN ونشيد بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    También contribuimos a la aprobación por parte de la Comisión de directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares ya en 1999. UN كما أسهمنا في اعتماد الهيئة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في عام 1999.
    Bangladesh celebra el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. UN وترحب بنغلاديش بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن شتى.
    En este contexto, acogieron con beneplácito el establecimiento de zonas libres de armas nucleares creadas por los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. UN ورحبوا في هذا السياق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا.
    El orador acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares y la reciente entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والنفاذ مؤخرا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Desde hace mucho tiempo, Bangladesh también aboga por la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN ولطالما نادت بنغلاديش أيضاً بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    Hasta la fecha, 107 Estados han firmado tratados de creación de zonas libres de armas nucleares o se han adherido a ellos en las zonas respectivas. UN وفي الوقت الراهن، ثمة 107 دولة قد وقعت بالفعل على معاهدات تقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو قد أصبحت مشتركة في مناطق من هذا القبيل.
    En este sentido, acogemos con beneplácito la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de pactos concertados libremente entre los Estados de la región en cuestión. UN ونرحب في هذا الصدد بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    En pro del desarme, así como de la seguridad regional e internacional y de la confianza mutua, la Federación de Rusia acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares en distintas partes del planeta. UN 13 - ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي، من أجل صالح نزع السلاح، والأمن والثقة المتبادلة على الصعيدين الإقليمي والدولي، يرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء شتى من العالم.
    Se deberían respetar fielmente los principios y directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. UN 12 - وينبغي التقيد بحسن نية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999.
    Gracias a las iniciativas regionales y unilaterales, se han logrado algunos progresos en este sentido. Los tratados sobre la creación de zonas libres de armas nucleares abarcan casi la mitad del mundo. UN كما أنه، بفضل المبادرات الإقليمية والأحادية، تحقق قدر من التقدم، حيث أصبحت الدول الأطراف في المعاهدات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تشكل ما يعادل نصف دول العالم.
    Reconociendo que, con arreglo al artículo VII del Tratado, el establecimiento de zonas libres de armas nucleares contribuye a fortalecer el régimen internacional de no proliferación, UN وإذ يعترف بأن القيام، عملا بالمادة السابعة من المعاهدة، بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي،
    Además, en 1999 la Comisión aprobó directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos concertados libremente por los Estados de la región interesada. UN وعلاوة على ذلك اعتمدت الهيئة في عام 1999 مبادئ توجيهية متعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    3. Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, aprobadas por la Misión de Desarme de las Naciones Unidas de 1999. UN 3 - ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    3. Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, aprobadas por la Misión de Desarme de las Naciones Unidas de 1999. UN 3 - ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Nepal acoge con beneplácito el establecimiento de zonas libres de armas nucleares como medio eficaz para promover el desarme y la no proliferación nucleares y las apoya como forma de lograr progresos en la causa del desarme. UN وترحب نيبال بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بوصفها طريقة فعالة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتساندها بوصفها وسائل للنهوض بقضية نزع السلاح.
    Kenya apoya la conclusión alcanzada en la Conferencia de examen de 2000 sobre el compromiso de eliminar las armas nucleares y acoge con satisfacción los compromisos regionales de crear zonas libres de armas nucleares, lo que refuerza la estabilidad estratégica. UN 36 - وأضافت قائلة إن كينيا تؤيد الموقف الذي تم التوصل إليه خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والمتعلق بالالتزام بالقضاء على الأسلحة النووية، وترحب بالالتزامات الإقليمية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، الشيء الذي يسهم في توطيد الاستقرار الاستراتيجي.
    3. Invita a los cinco Estados del Asia central a seguir celebrando consultas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre el proyecto de tratado y protocolo para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, de acuerdo con las directrices convenidas por la Comisión de Desarme en 199954 para el establecimiento de tales zonas; UN 3 - تدعو جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس إلى مواصلة التشاور مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن مشروع المعاهدة والبروتوكول الملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفقا للمبادئ التوجيهية المتفق عليها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح عام 1999 فيما يتعلق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية(54)؛
    Asimismo, presta todo su apoyo a las directrices y principios en relación con el establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados en el período de sesiones de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, y recibe con satisfacción el reciente anuncio de los Estados Unidos de ratificar los Protocolos de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares en África y en el Pacífico Sur. UN وهو يؤيد تماما المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتُـمدت في دورة عام 1999 لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح ويرحب بالخطط التي أعلنتها الولايات المتحدة مؤخرا للتصديق على بروتوكولـيْ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ.
    Asimismo, acoge con beneplácito las directrices y principios relativos al establecimiento de las zonas libres de armas nucleares aprobados por consenso en la Comisión de Desarme. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بالتوجيهات والمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي اعتمدتها، بتوافق الآراء، لجنة نزع السلاح.
    Habida cuenta del apoyo abrumador con que cuenta el Tratado más allá del continente africano, cabe recomendar que otras regiones emprendan esfuerzos similares y establezcan zonas libres de armas nucleares o zonas de paz. UN ونظرا للتأييد الساحق الذي حظيت به المعاهدة خارج حدود القارة اﻷفريقية، فإن مما يوصى به أن تبذل المناطق اﻷخرى جهــودا مماثلة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق سلام.
    En este contexto, se congratularon del establecimiento de zonas libres de armas nucleares prescrito en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. UN ورحبوا في هذا السياق بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا.
    La firma de los protocolos de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, que abarcan más de 100 Estados. UN :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة.
    China siempre ha respetado y apoyado la solicitud de los Estados interesados de establecer zonas libres de armas nucleares sobre la base de consultas y acuerdos voluntarios de conformidad con sus condiciones locales. UN وقد دأبت الصين على احترام وتأييد طلب الدول المعنية بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس تشاور طوعي واتفاق طوعي وفقا لظروفها المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus