"باء في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • B en
        
    • B del
        
    • B de
        
    • B el
        
    • B que figura en
        
    • B se
        
    Este aspecto se examina con más detalle en la sección B, en el contexto de las políticas sobre productos que se han formulado recientemente. UN وهذه النقطة موضحة أكثر في الفرع باء في سياق السياسات الناشئة حديثا المتعلقة بالمنتجات.
    También se informaba de que el personal militar y civil en el enclave había comenzado a congregarse en torno del complejo de la compañía B en Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    Las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. UN ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة.
    En el cuadro B del texto se presenta el número de Estados Miembros de cada región geográfica por nivel de representación en el período 1992-1996. UN ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية مرتبة حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٦.
    En el anexo B del informe figuraba una lista de dirigentes de la UNITA y sus familiares. UN وتضمن المرفق باء في التقرير قائمة بأسماء كبار مسؤولي اليونيتا وأفراد أسرهم.
    Pasamos así del grupo C al grupo B de la escala de cuotas. UN وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات.
    La serie de sesiones A se celebrará en la sala de conferencias 2 y la serie de sesiones B en la sala de conferencias 3. UN وسيعقد الجزء ألف في غرفة الاجتماع 2 والجزء باء في غرفة الاجتماع 3.
    Se informó al Grupo de Trabajo de que no se tenía noticia de haberse introducido la variante B en ninguno de los regímenes de la contratación pública examinados hasta la fecha. UN وأُخبر الفريق العامل بعدم وجود أي مثال معروف على البديل باء في النظم التي استُعرضت حتى الآن.
    El helicóptero aterrizó cerca de topadoras que operaban en una carretera que unía Talmon A a Talmon B en Samaria. UN وقد هبطت طائرة الهليكوبتر بالقرب من جرافات تعمل على طريق يربط بين مستوطنة تلمون " ألف " وتلمون " باء " في منطقة نابلس.
    La República de Corea se complace en informar a la Comisión de que está tomando medidas con miras a su traslado gradual del Grupo C al Grupo B en lo que respecta a las cuotas para el mantenimiento de la paz. UN ووفد جمهورية كوريا يشعر أيضا بالاغتباط وهو يبلغ اللجنة أن جمهورية كوريا تستعد للانتقال تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في فئة اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام التي تنتمي إليها.
    Esos casos se tratan en el artículo 28, al igual que el del Estado A que no evitó el hecho ilícito cometido por el Estado B en un ámbito en que ejercía poder de dirección o control sobre el Estado B; UN هذه الحالات تتناولها الفقرة ٢٨. وكذلك حالة إخفاق الدولة باء في صنع سلوك غير مشروع في ميدان تكون فيه للدولة ألف السلطة التوجيهية أو الرقابية على الدولة باء؛
    :: Caso B: En el extremo inferior de la curva, el presupuesto en cifras brutas de 147,8 millones de dólares y los ingresos ordinarios de 492 millones de dólares obedecen a las circunstancias descritas en el párrafo 129, que determinarían una relación del 30%. UN :: الحالة باء: في أسفل الخط، ثمة ميزانية إجماليها 147.8 مليون دولار وإيرادات عادية قدرها 492.0 مليون دولار تحدد الظروف الموصوفة في الفقرة 129 التي تؤدي إلى نسبة قدرها 30.0 في المائة.
    A partir de la incorporación de la vacuna contra la hepatitis B en el régimen del PAI, casi todo el personal femenino de salud que trabaja en los 57 distritos del país ha sido adiestrado convenientemente con la ayuda de subvenciones de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN وقد تم تدريب جميع العاملات في مجال الرعاية الصحية تقريبا، في 57 منطقة، مع إدماج التهاب الكبد باء في نظام برنامج التحصين الموسع بمساعدة منحة مقدمة من التحالف العالمي للتلقيح والتحصين.
    La Comisión hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el capítulo III de la sección B del programa 23 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأقرت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرة 23 من الفرع باء في الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Lista B del Anexo IX Lista B del anexo IX UN تحت القائمة باء في الملحق التاسع من القائمة باء في الملحق الثامن
    Coordinó el Grupo B del cuarto período de sesiones de la ONUDI. UN وعمل منسقا للفريق باء في إطار الدورة الرابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Satélite B del grupo 4 de la serie Shijian 6 UN الساتل باء في المجموعة 4 من سلسلة سواتل شيجيان 6
    En el cuadro B del texto se presenta el número de Estados Miembros de cada región geográfica por nivel de representación en el período 1990-1994. UN ويبين الجدول باء في النص عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤.
    En el cuadro B del texto se presenta el número de Estados Miembros de cada región geográfica por nivel de representación en el período 1991-1995. UN ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    La esfera de especial preocupación B, de la Plataforma de Acción, tiene que ver con la educación y capacitación de la mujer. UN يتناول مجال الاهتمام الحاسم باء في منهاج العمل موضوع تعليم المرأة وتدريبها.
    En esa misma región también se detectaron tres o cuatro explotaciones de clase B de mayor tamaño situadas en zonas directamente adyacentes al río. UN وسجلت أيضا ثلاث أو أربع عمليات أكبر حجما من الفئة باء في مناطق متاخمة مباشرة للنهر في المنطقة نفسها.
    Resulta preocupante que, de acuerdo con la metodología vigente, algunos países, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo, pasen automáticamente del nivel C al B. El sistema debería reflejar una distribución justa y equitativa de los descuentos entre los países en desarrollo, en función de su capacidad limitada de pago. UN والنقل التلقائي للبلدان، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، من المستوى جيم إلى المستوى باء في إطار المنهجية الحالية هو أيضا مدعاة للقلق. وأردف قائلا إن النظام ينبغي أن يعكس توزيعا منصفا وعادلا للخصومات فيما بين البلدان النامية وفقا لمحدودية قدرتها على الدفع.
    47. En el cuadro B que figura en la página 14 del informe, las cifras sobre el grado de representación de los Estados Miembros de la región de América del Norte y el Caribe no reflejan adecuadamente el hecho de que la subregión del Caribe tiene una representación enormemente insuficiente, que representa menos del 1% de la cifra correspondiente al conjunto de la región. UN ٤٧ - وأضافت قائلة إن اﻷرقام الواردة في الجدول باء في الصفحة ١٤ من التقرير للدلالة على درجة تمثيل الدول اﻷعضاء في منطقة أمريكا الشمالية والبحر الكاريبي لا تظهر جيدا أن منطقة البحر الكاريبي الفرعية ناقصة التمثيل بدرجة كبيرة، إذ لا تمثل سوى أقل من نسبة ١ في المائة من الرقم المتعلق بالمنطقة في مجموعها.
    La labor prevista en la etapa B se describe principalmente en el plan de trabajo del Comité. UN أدرج العمل المتوخى للمرحلة باء في خطة عمل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بشكل رئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus