"بائعون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vendedores
        
    • Comerciantes
        
    • de proveedores
        
    • esos proveedores
        
    Los demandantes, unos vendedores alemanes, enviaron por barco a Egipto y Jordania carne congelada para el demandado, un comprador suizo. UN أرسل بائعون ألمان، المدعون ، لحوما مجمدة بطريق البحر الى مصر واﻷردن لحساب مشتر سويسري، المدعى عليه.
    vendedores registrados de países en desarrollo y países de economía en transición UN بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    ¿No crees que si son tan buenos vendedores... podrían vender lo más difícil de vender? Open Subtitles لكن ألا تعتقد لأنهم بائعون ممتازون سيكون الأمر طبيعي بأن يبيعوا الأمور الصعبة؟
    Comerciantes inexpertos, granjeros de ciudad, gente que nunca durmió en nada más grande que un granero, ni vio la escarcha junto a un árbol para saber qué camino tomar. Open Subtitles بائعون ومزارعون باقدام رقيقة اناس لم يناموا من قبل في مكان اوسع من حضيرة ولم يميزوا شجرة في غابة
    Esto permite establecer un mayor número de empresas comerciales conjuntas de proveedores de países en desarrollo y proveedores de países industrializados. UN ويفسح هذا المجال أمام إقامة مشاريع تجارية يشترك فيها بائعون من البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    El hecho de considerarlos activos podía dar lugar a un uso inapropiado de esos proveedores. UN وقد يؤدي تعريف هؤلاء البائعين بأنهم بائعون نشطون إلى فتح الباب أمام الاستعانة بهم على نحو غير مناسب.
    Sin embargo, en esos mercados los vendedores sin escrúpulos pueden considerar rentable confundir a los consumidores. UN بيد أنه في هذه الأسواق، قد يعمد بائعون عديمو الضمير إلى تضليل المستهلكين لجني الأرباح.
    Sí, Lo Estamos Resolviendo Con Algunos Nuevos vendedores. ¿Qué Pasa Con Los Antiguos? Open Subtitles نعم نحن نعمل في صفقة جديده مع بائعون جدد,مالعيب في البائعون السابقون؟
    Son unos verdaderos vendedores. Bien hecho. Open Subtitles أنا انظر الي بائعون حقيقيون هنا , عمل رائع
    Los dos vendedores menos calificados están siendo favorecidos porque ellos fracasaron juntos. Open Subtitles هل تدركون أن اثنين غير أكفاء ما يسمون بائعون يتم تفضيلهم لأنهم فشلوا سوياً؟
    Una base de datos de compradores de armas, vendedores... su completa infraestructura. Open Subtitles ...قاعده بيانات لمشترى أسلحه بائعون بنيته التحتيه كامله
    ETV3 ETV: Empleados Técnicos vendedores UN موظفون تقنيون بائعون
    ¡No quiero a vendedores en medio de la noche! Open Subtitles لا أريد بائعون... فى منتصف الليل.
    Todos los hombres exitosos, de mucho dinero, son vendedores. Open Subtitles كل الأغنياء الناجحين بائعون
    Bien, eso nos convierte en buenos vendedores. Open Subtitles فأن ذلك يجعلنا بائعون بارعون
    La correspondencia más agresiva de su página web... venía de agentes de rutas fantasmales locales... vendedores de curas médicas falsas... Open Subtitles بعض أكثر المكافحين الذين يتبادلون الرسائل على موقعه الإلكتروني أتت من وكلاء تنظيم رحلات الأشباح، بائعون متجولون لعلاجات طبية مزيفة...
    107. Dos reclamaciones se refieren a mercaderías enviadas en el vuelo 149 de British Airways ( " vuelo 149 " ) por vendedores de los Estados Unidos a compradores de la India y Malasia respectivamente. UN 107- وتتعلق مطالبتان بسلع شُحِنَت على متن الرحلة 149 للخطوط الجوية البريطانية ( " الرحلة 149 " ) أرسلها بائعون من الولايات المتحدة إلى مشترين هنود وماليزيين على التوالي.
    6. Quienes financian la adquisición de bienes corporales (con frecuencia los propios vendedores) por el comprador suelen disponer de una diversidad similar, sino mayor, de mecanismos jurídicos. UN 6- على أن ثمة عددا مماثلا، إن لم يكن أكبر، من الأدوات القانونية المتنوعة التي تتاح عادة للذين (وهم بائعون في أغلب الأحوال) يمولون احتياز أحد المشترين لممتلكات ملموسة.
    Un fiscal de Georgia arrestó a unos tenderos por vender "Hustler" y otros Comerciantes están nerviosos y están dejando de vender la revista. Open Subtitles ...مدّعي في جيورجيا اعتقل بعض تجار الجرائد (لبيعهم مجلة (هستلر هناك بائعون آخرون غاضبون و يقومون بنزع بعض الأعداد من واجهات البيع
    Comerciantes. Open Subtitles بائعون.
    Actualmente, otros proveedores han cumplido los procedimientos de registro oficial de conformidad con los requisitos del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas y reúnen las condiciones para ser incluidos en la base de datos de proveedores locales. UN وقد امتثل فيما بعد بائعون آخرون لإجراءات التسجيل الرسمية وفقا لدليل مشتريات الأمم المتحدة، وهم مؤهلون لكي تُدرج أسماؤهم في قاعدة البائعين المحليين.
    De este modo, el consultor determinará si esos proveedores han reunido las condiciones de las Naciones Unidas en cuanto a ética y cumplimiento para poder ser considerados como proveedores calificados y proporcionará a la División de Adquisiciones unas evaluaciones externas independientes y objetivas para responder a las denuncias de faltas, de irregularidades contables y de otras formas de fraude cometidas por los proveedores. UN وفي إطار عمله هذا، يبت الاستشاري فيما إذا كان بائعون بعينهم قد استوفوا المعايير الأخلاقية ومتطلبات الامتثال التي تطبقها الأمم المتحدة بشأن شروط التأهل كبائع معتمد، ويقدم إلى شعبة المشتريات تقييمات خارجية مستقلة وموضوعية فيما يتعلق بادعاءات إساءة السلوك والمخالفات المحاسبية وغير ذلك من أشكال الغش التي يرتكبها البائعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus