Continuaremos trabajando de manera constructiva en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo para lograr estos objetivos. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad conformado hace 10 años, no ha logrado avanzar significativamente. | UN | إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الذي تـم إنشاؤه قبل 10 سنوات لم يحرز تقدما كبيرا. |
Lo mismo es totalmente válido respecto de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Durante seis años se han realizado progresos en varios aspectos dentro del marco del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Algunas delegaciones hicieron hincapié en que las cuestiones relativas a los procedimientos y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la correspondiente transparencia, correspondían al ámbito del mandato confiado expresamente por la Asamblea General al Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأكدت بعض الوفود أن المسائل المتصلة بإجراءات مجلس اﻷمن وأساليب عمله وكفالة شفافيتها، تدخل في نطاق الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad acaba de iniciar su noveno año de deliberaciones. | UN | وها هي مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن تدخل عامها التاسع. |
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن |
Han transcurrido 10 años desde la creación del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد انقضت عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
Suiza opina que los Estados Miembros deben aprovechar el impulso generado en las consultas oficiosas del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وسويسرا مقتنعة بأن على الدول الأعضاء أن تستفيد من الزخم الناتج عن المفاوضات غير الرسمية في فريق العمل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad existe desde 1994. | UN | لقد تشكل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن في عام 1994. |
Mi país ha participado activamente en los debates y las consultas en curso del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد شارك بلدي بنشاط في المناقشات والمشاورات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
Representan una amplia gama de opiniones y posiciones de los Estados Miembros, muchas de las cuales han sido expresadas anteriormente, ya sea en esta Asamblea o en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وهي تمثل مجموعة واسعة من آراء ومواقف الدول اﻷعضاء، وثمة العديد منها أفصح عنه في الماضي إما في هذه الجمعية أو في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
El debate de este tema se ha venido llevando a cabo desde hace años tanto en la Asamblea General como en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إن المداولة والمناقشة بشأن هذا البند قد اضطلع بهما في كل من هذه الجمعية وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلــس اﻷمــن لعــدد مــن السنوات. |
Esperamos con interés la reanudación de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, y expresamos que estamos dispuestos a participar activamente en sus deliberaciones durante su próximo período de sesiones. | UN | ونحن نتطلع إلى استئناف عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، ونعرب عن استعدادنا للمشاركة بنشاط في مناقشاته خلال دورته المقبلة. |
En este sentido, mi delegación se siente complacida por la reelección de los Embajadores Breitenstein, de Finlandia, y Jayanama, de Tailandia, como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند، نائبين لرئيس الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Algunos miembros pusieron en duda la conveniencia de analizar esta cuestión cuando la estaban estudiando tanto el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad como el Comité Especial de la Carta. | UN | وأثار بعض اﻷعضاء مسألة ملاءمة مناقشة هذه القضية في الوقت الذي تناقش فيه من جانب كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بالميثاق. |
Resulta interesante observar que muchas de estas mejoras tuvieron su génesis en los debates celebrados en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, y nos complace que el Consejo las haya adoptado. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضا أن نلاحظ أن العديد من هــذه التحسينات نبتت جذوره في المناقشات الجارية فـي الفريــق العامــل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، ومـن دواعي سرورنا أن المجلس قد اعتمدها. |
Es esencial que el Consejo se mantenga al tanto de las opiniones que los Miembros en general presentan en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومن المهم جدا للمجلس أن يطلع تباعا على وجهات نظر جميع اﻷعضاء المقترحة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Estos pensamientos llegan en momentos de desesperación, que es la emoción habitual después de cada período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | هذه اﻷفكار تساورنا في لحظات اليأس. وهو إحساس عادي يساورنا عقب كل دورة يعقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido un foro útil del que han surgido una serie de buenas ideas todavía pertinentes para el objetivo actual. | UN | ويعد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن محفلا مفيدا قدم عددا من الأفكار الجيدة التي لا تزال ذات صلة بغرض مناقشتنا اليوم. |
Cuando ya han transcurrido nueve años desde que se estableciera el grupo de trabajo de composición abierta para la reforma del Consejo, muy poco se ha avanzado en las cuestiones claves de dicha reforma. | UN | وبعد مرور تسع سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، أحرز قليل جدا من التقدم في القضايا الرئيسية لمثل هذا الإصلاح. |