Por esta razón Irlanda respalda la elaboración de un instrumento eficaz de cumplimiento y verificación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ولهذا السبب، تدعم آيرلندا صياغة صك للامتثال والتحقق الفعليين خاص باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Por ello es cada vez más importante llegar a un acuerdo sobre un régimen de verificación, eficaz y confiable, de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | لذلك تتزايد أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن نظام للتحقق فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية يتسم بالفعالية والموثوقية. |
Deseamos contar con una Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y un Organismo Internacional de Energía Atómica poderosos y eficaces, y además con un régimen de conformidad para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | إننا نريد أن تكون لدينا منظمة لحظر الأسلحة الكيميائية ووكالة دولية للطاقة الذرية تتصفان بالقوة والفعالية، ونظام للامتثال فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
La educación y la sensibilización acerca de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es un proceso constante de educación profesional. | UN | التثقيف وإذكاء الوعي بالأمور المتصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية عملية مستمرة - تعليم مهني متواصل. |
La Academia de Ciencias de Hungría, en su calidad de supervisora de los institutos de investigación, introdujo las normas y reglamentaciones que abarcan una amplia gama de actividades relacionadas con la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وضعت الأكاديمية الهنغارية للعلوم، بصفتها الجهة المشرفة على معاهد البحث، قواعد وأنظمة تغطي مجموعة واسعة من الأنشطة المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Los Países Bajos enviaron equipos de expertos a las reuniones de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas en 2003 y 2004 y participaron activamente en los debates sobre el programa de trabajo acordado con lo que contribuyeron a promover una interpretación común y una acción eficaz. | UN | أرسلت هولندا فرق خبراء إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في سنتي 2003 و 2004، وشاركت بنشاط في المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل المتفق عليه. وقد ساهمت من خلال قيامها بذلك في تعزيز التفاهم المشترك والعمل الفعّال. |
Los Países Bajos enviarán un equipo de expertos a las reuniones de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas en 2005 para contribuir al debate sobre el posible contenido, promulgación, aprobación y aplicación de códigos de conducta para los científicos. | UN | وسترسل هولندا فريق خبراء إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في سنة 2005 للمشاركة في مناقشة المضمون الممكن لمدونات قواعد سلوك العلماء وتعميم تلك المدونات واعتمادها وإنفاذها. |
En cuanto a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, esperamos que la futura Conferencia de examen de 2006 y las conferencias posteriores realicen nuevos esfuerzos por crear un régimen que garantice el cumplimiento y la verificación de todos los Estados Miembros. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ينبغي لنا أن نتطلع مستقبلا إلى المؤتمر الاستعراضي لسنة 2006 وما بعدها من أجل بذل جهود مجددة لإقامة نظام يمكنه أن يضمن الامتثال والتحقق من جانب جميع الدول الأعضاء. |
Aún nos aguardan este año dos conferencias de examen; son las relativas a la Convención sobre ciertas armas convencionales y a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ولا يزال ينتظرنا هذا العام مؤتمرا استعراض - أحدهما معني باتفاقية الأسلحة التقليدية والآخر معني باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Sr. Millar (Australia) (habla en inglés): Para empezar, quisiera hacer constar el agradecimiento de mi delegación al Embajador Khan por sus informativas y útiles presentaciones sobre la próxima Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | السيدة ميلر (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن شكري للسفير خان على بيانيه الزاخرين بالمعلومات والمفيدين بشأن المؤتمر الاستعراضي المقبل المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |