Se designó a Pramila Patten como suplente. | UN | وعُينت السيدة براميلا باتين عضوا مناوبا له. |
La Sra. Patten pide el número exacto de hombres y mujeres que prestan servicios en el Consejos Nacional de Derechos Humanos. | UN | 70 - السيدة باتين: قالت إنها تطالب بتحديد دقيق لعدد الرجال والنساء من أعضاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
La Sra. Patten dice que el proyecto de Constitución es un valioso instrumento para el empoderamiento de la mujer y que debe divulgarse ampliamente. | UN | 26- السيدة باتين قالت إن مسودة الدستور تمثل أداة قوية لتمكين النساء وينبغي نشرها على نطاق واسع. |
La Sra. Patten pregunta si el Gobierno prevé establecer un sistema de asistencia jurídica en favor de las mujeres desfavorecidas. | UN | 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات. |
La Sra. Patten pregunta si la reciente ratificación del Protocolo Facultativo hará que cobre impulso la eliminación de las disposiciones discriminatorias que aún quedan en el nuevo Código Civil. | UN | 50 - السيدة باتين تساءلت عما إذا كان التصديق مؤخرا على البروتوكول الاختياري سيعطى دفعة تقضي إلى إلغاء الأحكام التمييزية المتبقية في القانون المدني الجديد. |
La Sra. Patten acoge con agrado la clara voluntad política que han puesto de manifiesto los esfuerzos del Estado Parte por fomentar los derechos de la mujer. | UN | 20 - السيدة باتين: رحبت بالإرادة السياسية الواضحة في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز حقوق المرأة. |
La Sra. Patten dice que la aprobación del Protocolo Facultativo exigirá cierta reestructuración del mecanismo institucional de promoción de la igualdad y pregunta si se introducirán las enmiendas correspondientes en la Ley de Igualdad de Oportunidades. | UN | 29- السيدة باتين قالت إن اعتماد البروتوكول الاختياري سوف يتطلب شيئا من إعادة هيكلة الأجهزة المؤسسية المعنية بالمساواة، وسألت عما إذا كان قانون المساواة في الفرص سيجري تعديله تبعا لذلك. |
La Sra. Patten pregunta hasta qué punto ha mejorado el acceso de las mujeres rurales a la seguridad social. | UN | 64 - السيدة باتين سألت عن مدى تحسّن إمكانية وصول النساء الريفيات إلى الضمان الاجتماعي. |
La Sra. Patten insta al Gobierno a que considere la recomendación general número 19 del Comité sobre la violencia contra las mujeres. | UN | 42- السيدة باتين حثت الحكومة على النظر في التوصية 19 العامة للجنة بشأن العنف ضد المرأة. |
La Sra. Pramila Patten fue elegida Presidenta del Grupo de Trabajo. | UN | 2 - وانتُخبت براميلا باتين رئيسة للفريق العامل. |
La Sra. Patten dice que en el informe hay muy pocos datos sobre la aplicación por Gambia de las disposiciones del artículo 11. | UN | 10 - السيدة باتين: قالت إن المعلومات الواردة في التقرير عن تنفيذ غامبيا لأحكام المادة 11 معلومات قليلة. |
La Sra. Patten también expresa desaliento frente a la falta de datos en el informe y en las respuestas de la delegación. | UN | 35 - السيدة باتين: أعربت أيضا عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات في التقرير، وفي ردود الوفد. |
16. La Sra. Patten apoya al Sr. Flinterman con respecto a la aparente mala interpretación de la naturaleza de las medidas especiales transitorias. | UN | 16 - السيدة باتين: دعمت السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بسوء التفاهم الظاهر لطبيعة التدابير الاستثنائية المؤقتة. |
Con respecto a la Ley reguladora de la libertad provisional con fianza, el informe Patten recomendó la enmienda de esa ley de modo que las personas acusadas de delitos sexuales no pudieran acogerse a la libertad provisional bajo fianza mientras estuvieran a la espera de juicio. | UN | وفيما يتعلق بقانون الكفالات، أوصى تقرير باتين بأنه ينبغي تعديل القانون بحيث لا يصبح الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم جنسية مؤهلين بدفع كفالة إلى حين بدء المحاكمة. |
Opiniones individuales de los miembros del Comité Magalys Arocha Domínguez, Cees Flinterman, Pramila Patten, Silvia Pimentel, Fumiko | UN | آراء فردية أدلى بها أعضاء اللجنة مغاليس أروشا دومينغيز وسيس فلينترمان وبراميلا باتين وسلفيا بيمنتل وفوميكو سايغا وغليندا ب. |
16. La Sra. Patten agradece a la delegación su sinceridad al señalar los problemas que será preciso resolver en la aplicación de la Convención y pregunta si se dispondrá con seguridad de los necesarios recursos financieros y humanos. | UN | 16 - السيدة باتين: أعربت عن تقديرها لصراحة الوفد في تحديده التحديات التي يحتاج إلى التصدي لها لتنفيذ الاتفاقية، وسألت إذا كان متأكدا من أن الموارد المالية والبشرية اللازمة متوفرة لهذا الغرض. |
37. La Sra. Patten expresa su admiración por la estrategia nacional de empoderamiento y desarrollo económicos (NEEDS), pero subraya que la erradicación de la pobreza no se podrá lograr simplemente con programas. | UN | 37- السيدة باتين: أعربت عن إعجابها باسترتيجية الحكومة الوطنية للتمكين الاقتصادي والتنمية ولكنها شددت على أن القضاء على الفقر لا يمكن أن يتم من خلال برامج فقط. |
74. La Sra. Patten solicita más información sobre la forma en que se tiene en cuenta el género en los casos de asilo. | UN | 74- السيدة باتين: طلبت معلومات إضافية عن كيفية مراعاة قضايا الجنسين في حالات طلب اللجوء. |
Por el tío de Spencer Patine. | Open Subtitles | "عمّ "سبنسر باتين |
¿Y el autobús que va hasta Baton Rouge? | Open Subtitles | ما المشكلة بركوب الحافلة التي أعادو تسيرها إلى باتين روج؟ |
Hollatine, Batten, Bay Burry, | Open Subtitles | (هولاتاين)، (باتين)، (باي بيري) |
Basta Bateen. Hablamos ayer por la noche. | Open Subtitles | هذا يكفي (باتين), تحدثنا في الليلة الماضية |