"باختصاص اللجنة في استلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la competencia del Comité para recibir
        
    17. En los procedimientos sobre presentación de comunicaciones, el artículo primero suele contener una disposición en virtud de la cual el Estado Parte reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones. UN ٧١- تتضمن المادة اﻷولى من إجراءات اﻹبلاغ عموما التعهد الذي تعترف بموجبه الدولة الطرف باختصاص اللجنة في استلام البلاغات.
    17. En los procedimientos sobre presentación de comunicaciones, el artículo primero suele contener una disposición en virtud de la cual el Estado Parte reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones. UN ٧١- تتضمن المادة اﻷولى من إجراءات اﻹبلاغ عموما التعهد الذي تعترف بموجبه الدولة الطرف باختصاص اللجنة في استلام البلاغات.
    Mediante su readhesión al Protocolo Facultativo, reafirmó su compromiso de respetar la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones procedentes de individuos. UN وعندما انضمت إلى البروتوكول الاختياري ثانية، أكدت من جديد التزامها بالاعتراف باختصاص اللجنة في استلام بلاغات من الأفراد والنظر في هذه البلاغات.
    Se recomendó asimismo que los Estados Partes aplicaran el artículo 14, según el cual un Estado Parte puede declarar que reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas. UN وأوصي أيضا بأن تنفذ الدول الأطراف المادة 14 التي تجيز لأية دولة طرف أن تعلن في أي حين أنها تعترف باختصاص اللجنة في استلام ودراسة الشكاوى المقدمة من الأفراد أو من جماعات الأفراد.
    Mediante su readhesión al Protocolo Facultativo, reafirmó su compromiso de respetar la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones procedentes de individuos. UN وعندما انضمت إلى البروتوكول الاختياري ثانية، أكدت من جديد التزامها بالاعتراف باختصاص اللجنة في استلام بلاغات من الأفراد والنظر في هذه البلاغات.
    " Todo Estado Parte en el Pacto que llega a ser Parte en el presente Protocolo reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de individuos o grupos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado de conformidad con las disposiciones del presente Protocolo. " UN " تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفا في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة من أي أفراد أو جماعات خاضعة لولايتها وفقا ﻷحكام هذا البروتوكول. "
    " Todo Estado Parte en el Pacto que llega a ser Parte en el presente Protocolo reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de individuos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado y que aleguen ser víctimas de una violación, por ese Estado Parte, de cualquiera de los derechos enunciados en el Pacto. " UN `تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في استلام وبحث البلاغات المقدمة من الأفراد الداخلين في ولاية تلك الدولة والذين يدعون أنهم ضحايا أي انتهاك من جانبها لأي حق من الحقوق المقررة في العهد`.
    26. Al 31 de julio de 2004, sólo 45 países habían hecho la declaración de conformidad con el artículo 14 de la Convención, reconociendo la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones presentadas por personas o por grupos de personas a título individual. UN 26- حتى 31 تموز/يوليه 2004، أصدرت 45 دولة فقط إعلاناً بموجب المادة 14 من الاتفاقيّة، تعترف فيه باختصاص اللجنة في استلام الرسائل المقدّمة من الأفراد أو من مجموعات الأفراد والنظر فيها.
    En particular, declaró que el reconocimiento por los Estados, en virtud del artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, de la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas comprendidas dentro de su jurisdicción podía mejorar la aplicación de la Convención. UN وذكر بوجه خاص بأن اعتراف الدول بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري باختصاص اللجنة في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد أو من جماعات الأفراد الداخلين في ولاية هذه الدولة الطرف من شأنه أن يعزِّز تنفيذ الاتفاقية.
    187. Respecto del artículo 14 de la Convención, los miembros del Comité preguntaron si Polonia proyectaba formular una declaración por la que reconociese la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas que alegaren ser víctimas de violaciones de cualquiera de los derechos estipulados en la Convención. UN ١٨٧ - وبصدد المادة ١٤ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة ما إذا كانت بولندا تنوي إصدار إعلان يعترف باختصاص اللجنة في استلام وبحث رسائل من أفراد أو مجموعات أفراد يدعون أنهم ضحايا انتهاك أي حق وارد في الاتفاقية.
    " Todo Estado Parte en el Pacto que llega a ser Parte en el presente Protocolo reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de individuos o grupos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado de conformidad con las disposiciones del presente Protocolo. " UN " تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفا في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة من أي أفراد أو جماعات خاضعة لولايتها وفقا ﻷحكام هذا البروتوكول " .
    2. El reconocimiento de un Estado Parte en el Pacto de la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de personas que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado se basa únicamente en la ratificación del Protocolo Facultativo y la adhesión a ese instrumento. UN 2- فإقرار دولة من الدول الأطراف في العهد باختصاص اللجنة في استلام ومعالجة البلاغات الواردة من أفراد خاضعين لولاية الدولة الطرف هو إقرار يستند فقط إلى مصادقة تلك الدولة على البروتوكول الاختياري أو انضمامها إليه.
    2. El reconocimiento de un Estado Parte en el Pacto de la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de personas que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado se basa únicamente en la ratificación del Protocolo Facultativo y la adhesión a ese instrumento. UN 2- فإقرار دولة من الدول الأطراف في العهد باختصاص اللجنة في استلام ومعالجة البلاغات الواردة من أفراد خاضعين لولاية الدولة الطرف هو إقرار يستند فقط إلى مصادقة تلك الدولة على البروتوكول الاختياري أو انضمامها إليه.
    Portugal es Parte en el Pacto, así como en el Protocolo Facultativo y como tal ha reconocido la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de individuos " que se hallen bajo su jurisdicción " . UN فالبرتغال طرف في العهد، وطرف أيضاً في البروتوكول الاختياري، وتعترف بصفتها هذه باختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة من الأفراد " المشمولين بولايتها " .
    Portugal es Parte en el Pacto, así como en el Protocolo Facultativo, y como tal ha reconocido la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de individuos " que se hallen bajo su jurisdicción " . UN فالبرتغال طرف في العهد، وطرف أيضاً في البروتوكول الاختياري، وتعترف بصفتها هذه باختصاص اللجنة في استلام وبحث البلاغات المقدمة من الأفراد " المشمولين بولايتها " .
    131. El Comité toma nota con agradecimiento de que el Estado Parte ha ratificado la enmienda al artículo 8 de la Convención y ha formulado la declaración en el marco del artículo 14 por la que reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de particulares. UN 131- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قد صدَّقت على تعديل المادة 8 من الاتفاقية، وأصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، الذي اعترفت فيه باختصاص اللجنة في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    Al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) le complacieron en 2003 las seguridades ofrecidas por Ghana de que estudiaría seriamente la posibilidad de reconocer la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas según lo dispuesto en el artículo 14 de la ICERD. UN وفي عام 2003 أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن تقديرها لما أكدته غانا من أنها ستنظر جدياً في إمكانية الاعتراف باختصاص اللجنة في استلام وبحث الشكاوى المقدمة من الأفراد أو جماعات الأفراد بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(8).
    42. En relación con lo indicado en el párrafo 19 del informe del Estado parte, sírvanse comunicar al Comité si el Estado parte está replanteándose la posibilidad de formular una declaración con arreglo a los artículos 21 y 22, en la que reconozca la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones. UN 42- وبالرجوع إلى الفقرة 119 من تقرير الدولة، يرجى إعلام اللجنة بما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في كل من المادة 21 والمادة 22 من الاتفاقية، للاعتراف باختصاص اللجنة في استلام البلاغات والنظر فيها.
    El Estado parte hace valer a ese respecto el artículo 1 del Protocolo Facultativo, en que se reconoce " la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de individuos " . UN وتستند في هذه المسألة إلى المادة 1 من البروتوكول الاختياري التي تقضي " باختصاص اللجنة في استلام الرسائل المقدمة من الأفراد والنظر فيها " .
    " Todo Estado Parte en el Pacto que llegue a ser Parte en el presente Protocolo reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar las comunicaciones pertinentes y documentadas de individuos o grupos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado de conformidad con las disposiciones del presente Protocolo después de que se hayan agotado los procedimientos de recurso locales y nacionales. " UN " تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفا في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في استلام والنظر في البلاغات الموثقة والموضوعية المقدمة من أي أفراد أو جماعات خاضعة لولايتها وفقا ﻷحكام هذا البروتوكول، وبعد أن يكون قد تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية والوطنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus