"بارزون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • destacados
        
    • eminentes
        
    • distinguidos
        
    • Barzoon
        
    • prominentes
        
    • renombre
        
    • alto nivel
        
    • invitados
        
    De hecho, destacados observadores han señalado que el mundo ha alcanzado los límites de los recursos disponibles para satisfacer esas necesidades. UN وبالفعل فقد لاحظ مراقبون بارزون أن العالم قد بلغ الحدود القصوى في استخدام الموارد المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    La parte georgiana también protestó contra la continuación de las visitas a Abjasia (Georgia) de políticos rusos muy destacados. UN كما احتج الجانب الجورجي على الزيارات المستمرة التي يقوم بها سياسيون روس بارزون إلى أبخازيا، جورجيا.
    Participaron en él destacados especialistas internacionales en el campo del desarrollo, así como un grupo clave de sudafricanos. UN وقد حضرها خبراء دوليون بارزون في ميدان التنمية، ومجموعة رئيسية من مواطني جنوب افريقيا.
    De ello se han encargado, entre otros, eminentes juristas del Colegio de Abogados de Puerto Rico. UN فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو.
    Participaron funcionarios gubernamentales, diplomáticos y expertos eminentes. UN وشارك في هذه الحلقة مسؤولون حكوميون ودبلوماسيون وباحثون بارزون.
    El programa se basaba en los últimos conocimientos en la materia y era impartido por expertos distinguidos del mundo académico y de la política, incluidos funcionarios y ex funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد وضع البرنامج استنادا الى أحدث المعارف في هذا المجال، وقام بتدريسه خبراء بارزون من الميدانين اﻷكاديمي والتطبيقي.
    El director administrativo, Eddie Barzoon, está en el 16. Open Subtitles ولديك مدير الإدارة إدى بارزون فى الطابق الـ16
    80. Las advertencias que han formulado recientemente políticos destacados subrayan la gravedad de la situación. UN ٠٨- وأشار سياسيون بارزون الى خطورة الوضع إذ أطلقوا تحذيرات في المدة اﻷخيرة.
    destacados autores que representaban a todas las regiones del mundo leyeron extractos de sus obras. UN وقرأ مؤلفون بارزون يمثلون جميع مناطق العالم مقتطفات من أعمالهم.
    Desde la bambalina del poder, destacados tecnócratas de la ciencia del derecho supieron comportarse como fieles servidores del " príncipe " para dar visos de legalidad a lo que no era sino el reino de lo arbitrario. UN وانطلاقاً من مقاعد السلطة، درج خبراء بارزون في علم القانون على التصرف كخدم أوفياء لصاحب السلطة من أجل اعطاء مسحة من الشرعية على ما لا يعدو أن يكون مملكة الحكم التعسفي.
    En ocasiones las asociaciones también organizan programas con la participación de artistas y destacados trabajadores de la cultura. UN وتنظم الجمعيات أحيانا برامج يشارك فيها فنانون وعمال ثقافيون بارزون.
    Efectuarán exposiciones destacados especialistas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Miembros destacados del Gobierno también han formulado declaraciones hostiles y peyorativas respecto de los musulmanes y algunas prácticas islámicas. UN وأدلى أعضاء بارزون في الحكومة أيضاً بتصريحات ساخرة معادية للمسلمين أو لبعض الممارسات الإسلامية.
    El acto se celebrará en el recinto de las Naciones Unidas y asistirán destacados oradores invitados. UN وسيعقد الحدث الجانبي في مبنى الأمم المتحدة ويشارك فيه متحدثون ضيوف بارزون.
    En esas actividades participaron funcionarios destacados del Programa Mundial de Alimentos y personalidades distinguidas de instituciones cubanas. UN وشارك في هذه الأنشطة مسؤولون بارزون من برنامج الأغذية العالمي وشخصيات مرموقة من المؤسسات الكوبية.
    Entre los participantes se incluyeron diplomáticos jóvenes, funcionarios gubernamentales y expertos eminentes de 20 países. UN وكان بين المشاركين دبلوماسيون شباب، ومسؤولون حكوميون، وباحثون بارزون من ٢٠ بلدا.
    Lo están preparando eminentes expertos de las tres nacionalidades del país. UN ويقوم بإعداد هذا التقرير خبراء بارزون من القوميات الثلاث للبلد.
    Pese a los reveses, las decepciones y los obstáculos diversos que han caracterizado el proceso de negociación, algunos israelíes y palestinos eminentes han adoptado en fecha reciente una serie de iniciativas. UN وبالرغم من العقبات المختلفة التي تعرضت لها العملية التفاوضية، طرح عددا من المبادرات مؤخرا إسرائيليون وفلسطينيون بارزون.
    En cualquier caso, la inocuidad de nuestros ensayos nucleares subterráneos ha quedado ampliamente demostrada y recientemente ha vuelto a ser confirmada por distinguidos científicos franceses y extranjeros. UN وعلى أي حال فقد تم التدليل بوضوح على أن تجاربنا الجوفية غير ضارة، وأكد ذلك مرة أخرى مؤخرا علماء فرنسيون وأجانب بارزون.
    Nos esperan en casa de Barzoon dentro de 15 minutos. Open Subtitles نحن مدعوون إلى قصر بارزون فى غضون 15 دقيقة
    Este no es un concepto nuevo; prominentes expertos han llevado a cabo estudios sobre el tema. UN وهذا ليس مفهوما جديدا. لقد قام خبراء بارزون بإجراء دراسات حول هذه المسألة.
    Expertos de renombre internacional han demostrado recientemente otra vez la inocuidad de nuestros ensayos. UN ومنذ وقت قريب، برهن خبراء دوليون بارزون خلو هـذه التجارب من اﻷضـــرار.
    Fueron asesinados jueces, agentes del orden, funcionarios locales de alto nivel y una mujer que era una personalidad conocida. UN فقد قُتل قضاة ومسؤولون عن إنفاذ القانون ومسؤولون محليون بارزون وشخصيات عامة نسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus