"باريس المعني بفعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de París sobre la Eficacia
        
    • París sobre la eficacia de la
        
    Nos complace que la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo se haya transformado en una referencia ampliamente reconocida al respecto. UN ومن دواعي سرورنا أن إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة أصبح معيارا قياسيا معترفا به على نطاق واسع في ذلك المجال.
    Desde Monterrey, nos hemos sumado también a otros esfuerzos complementarios para buscar la manera de mejorar la coherencia de la eficacia general de la ayuda, entre otras cosas con nuestro apoyo a la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وانضممنا، بعد مونتيري، إلى الجهود التكميلية الأخرى لفحص نهوج تحسين التلاحم لتحقيق فعالية المعونة الإجمالية، بما في ذلك عن طريق تبنينا إعلان باريس المعني بفعالية المعونة.
    La estrategia tiene por objeto asegurar que los proyectos estén orientados a la consecución de resultados y la rendición de cuentas, como se establece en la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo, respaldada recientemente por el Iraq. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة أن تكون المشاريع موجّهة نحو تحقيق النتائج وأن تخضع للمساءلة، على النحو المنصوص عليه في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة الذي صدّق عليه العراق مؤخراً.
    El Canadá también está desvinculando toda su ayuda alimentaria y desvinculará toda su asistencia para el desarrollo para el año 2012, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y el Programa de Acción de Accra. UN وتقوم كندا أيضا بتحرير المعونة الغذائية وستحرر كل مساعدتها الإنمائية بحلول العام 2012، وعلى نحو يتماشى مع إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    Dichos esfuerzos quedaron plasmados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo de 2005, y el comunicado emitido en la cumbre de Gleneagles del Grupo de los Ocho, de 2005. UN وتنعكس هذه الجهود في نتائج المؤتمر العالمي لعام 2005 وإعلان باريس المعني بفعالية المعونة الصادر في عام 2005 والبلاغ الذي اعتمده مؤتمر قمة غلين إيغلز الذي عقدته مجموعة الثمانية في عام 2005.
    Por lo tanto, convendría prestar más atención a las conclusiones presentadas en la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda de 2005 y el Programa de Acción de Accra de 2008. UN وينبغي إذاً إيلاء اهتمام أكبر للاستنتاجات الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة لعام 2005، وبرنامج عمل أكرا لعام 2008.
    La aceptación de las perspectivas estratégicas generadas localmente afirma la titularidad nacional, hace responsables a los Gobiernos respecto del cumplimiento de sus compromisos y se ajusta a los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al desarrollo y al Programa de Acción de Accra. UN إن تبنِّي الرؤى الاستراتيجية المحلية يدعم الملكية الوطنية ويضع الحكومات موضع المساءلة عن التزاماتها ويحترم المبادئ الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    También concuerdan con la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda, de 2005, en la que se subraya la necesidad de adaptar el apoyo técnico y financiero a las necesidades de los países fortaleciendo la capacidad nacional y regional y promoviendo la identificación de los países con los procesos y resultados del desarrollo. UN وهي تتفق أيضا مع إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة الصادر في عام 2005 والذي شدد على الحاجة إلى المزيد من مواءمة الدعم التقني والمالي مع الاحتياجات القطرية، وذلك عن طريق تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية وتشجيع تولي العناصر الوطنية زمام العمليات الإنمائية ونواتجها.
    En vista de estos desafíos, el hecho de que los países donantes en general no cumplan los compromisos que asumieron en Monterrey y en otras importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como en la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda al Desarrollo, pone en peligro el programa internacional de desarrollo. UN ونظرا لهذه التحديات، فإن الإخفاق المستمر من البلدان المانحة في الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على أنفسها في مونتيري وغيرها من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قممها، وكذلك في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة، هو إخفاق يهدد بالخطر البرنامج الدولي للتنمية.
    La asistencia debe prestarse en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, las inversiones extranjeras directas deben hacerse de manera socialmente responsable y los acreedores deben respetar los marcos internacionales y tomar debidamente en consideración la sostenibilidad de la deuda actuando responsablemente al otorgar de préstamos. UN ينبغي أن تقدم المساعدة بما يتفق مع إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة، وينبغي أن يجري الاستثمار المباشر الأجنبي بطريقة متسمة بالمسؤولية الاجتماعية، وينبغي للدائنين أن يحترموا الأطر الدولية وأن يعطوا الاعتبار الواجب للقدرة على تحمل الدين عن طريق الإقراض المتسم بالمسؤولية.
    Evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda UN التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس المعني بفعالية المعونة (المرحلة الأولى)
    Evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (primera etapa) UN التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس المعني بفعالية المعونة (المرحلة الأولى)
    En 2006, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), signatario de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, acordó con otros donantes y países asociados realizar una evaluación en dos etapas de la aplicación de las disposiciones de ese documento entre 2007 y 2010. UN 1 - إن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تمثل إحدى الجهات الموقعة على إعلان باريس المعني بفعالية المعونة، اتفقت في عام 2006 مع سائر الجهات المانحة والبلدان الشريكة على إجراء تقييم لمدى تنفيذ هذا الإعلان بين عامي 2007 و 2010 باستخدام نهج يتألف من مرحلتين.
    a) Evaluar las iniciativas adoptadas por el GNUD en apoyo de la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo; UN (أ) تقييم المبادرات التي تتخذها المجموعة الإنمائية دعما لتنفيذ إعلان باريس المعني بفعالية المعونة؛
    Los incentivos para aplicar la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo deberían abordar directamente los factores que obstaculizan el avance, especialmente en lo relativo a la armonización. UN 28 - ينبغي للحوافز الممنوحة من أجل تنفيذ إعلان باريس المعني بفعالية المعونة أن تعالج مباشرة العوامل التي تحول دون إحراز تقدم، بخاصة على مستوى الاتساق.
    En el documento final de esta reunión, conocido como " Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo " , se estableció que la ayuda es más eficaz cuando se ajusta plenamente a las prioridades y necesidades nacionales. UN وحدد ما نتج عن ذلك الاجتماع وهو ما يشار إليه بإعلان باريس المعني بفعالية المعونة أن المساعدة الإنمائية تعمل على أفضل وجه عندما تتوافق المساعدة الإنمائية بشكل كامل مع الأولويات والاحتياجات الوطنية().
    En la Declaración de París sobre la Eficacia de la ayuda se establecieron cinco principios generales sobre la eficacia de la ayuda: a) la identificación de los países asociados con las estrategias de desarrollo; b) la adaptación del apoyo de los donantes a esas estrategias; c) la armonización de las actividades de los donantes; d) la gestión de los resultados; y e) la responsabilidad mutua de los donantes y los asociados. UN 37 - حدد إعلان باريس المعني بفعالية المعونة خمسة مبادئ رئيسية لفعالية المعونة شملت (أ) ملكية الاستراتيجيات الإنمائية من قبل البلدان النامية الشريكة؛ (ب) تنسيق دعم المانحين مع تلك الاستراتيجيات؛ (ج) مواءمة أعمال المانحين؛ (د) إدارة النتائج؛ (هـ) المساءلة المتبادلة من جانب المانحين والشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus