"بازل بشأن مراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Basilea sobre el control de
        
    También se seguiría tomando medidas para aplicar el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN ويجب كذلك مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    Continuación de los esfuerzos para aplicar el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligros y su eliminación. UN تواصل الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. Ginebra, 22 de septiembre de 1995 UN تعديل اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، جنيف ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Cabe señalar especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, de 1989. UN وقال إن مما له أهمية خاصة في هذا الشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية بازل بشأن مراقبة التحركات عبر الوطنية للنفايات الخطرة والتخلص منها.
    El " Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación " entró en vigor en 1992. UN وقد دخلت " اتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود " حيز النفاذ في عام 1992.
    El " Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación " entró en vigor en 1992. UN وقد دخلت " اتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود " حيز النفاذ في عام 1992.
    Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (PNUMA) UN أمانة اتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة المخلفات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(
    n) Continuando los esfuerzos para aplicar el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligros y su eliminación.” UN " )ن( تواصل الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود " .
    n) Continuando los esfuerzos para aplicar el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN )ن( تواصل الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    En diciembre de 1999 se aprobó el Protocolo sobre responsabilidad e indemnización del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 1999، تم اعتماد البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض الملحق باتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    416. En mayo de 1999 entró en vigor la Ordenanza sobre movimientos transfronterizos de desechos, de 1999, que permitía la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN بدأ في مايو/أيار نفاذ مرسوم نقل النفايات عبر الحدود لعام 1999 تنفيذا لأحكام اتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Recordando su decisión 16/30 A, de 31 de mayo de 1991, en la que entre otras cosas instó a los gobiernos que todavía no se hubieran adherido al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación o no lo hubieran ratificado a que lo hicieran lo antes posible, UN إذ يشير الى مقرره ١٦/٣٠ ألف المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، والذي قامت بموجبه، ضمن جملة أمور، بحث الحكومات التي لم تنضم بعد الى اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود أو تصادق عليها، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    117. En la resolución de la Comisión se hace especial hincapié en los dos principales instrumentos internacionales sobre los desechos peligrosos: el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación de desechos peligrosos a Africa y el control de sus movimientos transfronterizos en Africa. UN ٧١١- وتشدد اللجنة في قرارها تشديداً خاصاً على الصكين الدولين الرئيسيين المتعلقين بالنفايات الخطرة: اتفاقية بازل بشأن مراقبة التحركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والتخلص منها واتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة داخل أفريقيا ومراقبة تحركها عبر الحدود.
    2. Pone de relieve que por la actual situación financiera del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) es especialmente importante que se hagan efectivos los pagos de todas las contribuciones en mora lo antes posible; UN 2 - يشدد على أن الوضع المالي الراهن للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والصندوق الاستئماني للتعاون التقني، يجعل من المهم على وجه الخصوص تسديد جميع المتأخرات بأسرع وقت ممكن؛
    Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN (ز) نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    2. Aprueba el presupuesto por programa del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) por un monto de [ ] dólares para 2007 [,] [y] [ ] dólares para 2008 [y [ ] dólares para 2009], para los fines expuestos en el cuadro 2 de la presente decisión; UN 2 - يوافق على الميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل) وقدرها [ ] من الدولارات لعام 2007 [،] [و] [ ] من الدولارات لعام 2008، و[ ] من الدولارات لعام 2009]، من أجل الأغراض المنصوص عليها في الجدول 2 لهذا المقرر؛
    2. Aprueba el presupuesto por programa del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) por un monto de [ ] dólares para 2007 [,] [y] [ ] dólares para 2008 [y [ ] dólares para 2009], para los fines expuestos en el cuadro 2 de la presente decisión; UN 2 - يوافق على ميزانية برنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل) وقدرها [ ] من الدولارات لعام 2007 و[ ] من الدولارات لعام 2008، و[ ] من الدولارات لعام 2009 من أجل الأغراض المنصوص عليها في الجدول 2 لهذا المقرر؛(29)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus