"باستخدام القدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilización de la capacidad
        
    • uso de la capacidad
        
    • utilizando la capacidad
        
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas de 1996, por un monto de 3.032.500 dólares, menos ingresos de 1.569.700 dólares por concepto de utilización de la capacidad permanente. UN وقد وضعت إسقاطات النفقات استنادا إلى فواتير عام ٦٩٩١ البالغة ٠٠٥ ٢٣٠ ٣ دولار مخصوما منها مبلغ ٠٠٧ ٩٦٥ ١ دولار يتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas correspondientes a 1996, por valor de 197.600 dólares, menos ingresos de 102.300 dólares en relación con la utilización de la capacidad permanente. UN ووضعت اسقاطات اﻹنفاق استنادا الى فواتير عام ١٩٩٦، وقدرها ٦٠٠ ١٩٧ دولار ناقصا إيرادات مقدارها ٣٠٠ ١٠٢ دولار وتتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en facturas correspondientes a 1996 por valor de 1.549.700 dólares menos ingresos de 802.200 dólares en relación con la utilización de la capacidad permanente. UN وقد أسقط اﻹنفاق استادا إلى فواتير بمبلغ ٧٠٠ ٥٤٩ ١ دولار يخصم منها إيرادات بمبلغ ٢٠٠ ٨٠٢ دولار متعلقة باستخدام القدرات الدائمة.
    El Consejo también ha reconocido que, en las decisiones relativas al uso de la capacidad y los recursos disponibles, debe darse prioridad a las actividades de protección encomendadas. UN وعلاوة على ذلك، أقر المجلس بأن أنشطة الحماية التي صدر بها تكليف يجب أن تعطى لها الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة.
    La proyección de los gastos se ha basado en facturas correspondientes a 1996, por valor de 3.032.500 dólares, menos ingresos de 1.569.700 dólares en relación con el uso de la capacidad permanente. UN ووضعت اسقاطات اﻹنفاق استنادا الى فواتير عام ١٩٩٦، وقدرهــا ٥٠٠ ٠٣٢ ٣ دولار ناقصــا إيرادات بمبلغ ٧٠٠ ٥٦٩ ١ دولار وتتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    Los servicios conexos se suministraron utilizando la capacidad existente. UN وجرى تزويد هذه الجلسات بالخدمات ذات الصلة باستخدام القدرات الموجودة.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas de 1996 por un monto de 927.200 dólares, menos ingresos de 479.900 dólares por concepto de la utilización de la capacidad permanente. UN وقد أسقط اﻹنفاق استنادا إلى فواتير بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٧ دولار مخصوم منها إيرادات بمبلغ ٩٠٠ ٤٧٩ دولار تتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas de 1996 por un monto de 358.000 dólares, menos los ingresos de 185.300 dólares por concepto de utilización de la capacidad permanente. UN وقد أسقط اﻹنفاق استنادا الى فواتيــر بمبلــغ ٠٠٠ ٣٥٨ دولار مخصوم منها إيرادات ٣٠٠ ١٨٥ دولار متصل باستخدام القدرات الدائمة في عام ١٩٩٦.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas de 1996, por un monto de 3.032.500 dólares, menos ingresos de 1.569.700 dólares por concepto de utilización de la capacidad permanente. UN وقد وضعت إسقاطات النفقات استنادا إلى فواتير عام ٦٩٩١ البالغة ٠٠٥ ٢٣٠ ٣ دولار مخصوما منها مبلغ ٠٠٧ ٩٦٥ ١ دولار يتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas correspondientes a 1996, por valor de 197.600 dólares, menos ingresos de 102.300 dólares en relación con la utilización de la capacidad permanente. UN ووضعت اسقاطات اﻹنفاق استنادا الى فواتير عام ١٩٩٦، وقدرها ٦٠٠ ١٩٧ دولار ناقصا إيرادات مقدارها ٣٠٠ ١٠٢ دولار وتتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en facturas correspondientes a 1996 por valor de 1.549.700 dólares menos ingresos de 802.200 dólares en relación con la utilización de la capacidad permanente. UN وقد أسقط اﻹنفاق استادا إلى فواتير بمبلغ ٧٠٠ ٥٤٩ ١ دولار يخصم منها إيرادات بمبلغ ٢٠٠ ٨٠٢ دولار متعلقة باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas de 1996 por un monto de 927.200 dólares, menos ingresos de 479.900 dólares por concepto de la utilización de la capacidad permanente. UN وقد أسقط اﻹنفاق استنادا إلى فواتير بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٧ دولار مخصوم منها إيرادات بمبلغ ٩٠٠ ٤٧٩ دولار تتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    La proyección de los gastos se ha basado en las facturas de 1996 por un monto de 358.000 dólares, menos los ingresos de 185.300 dólares por concepto de utilización de la capacidad permanente. UN وقد أسقط اﻹنفاق استنادا الى فواتير بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٨ دولار مخصوم منها إيرادات ٣٠٠ ١٨٥ دولار متصل باستخدام القدرات الدائمة في عام ١٩٩٦.
    :: Se dé prioridad a la protección de los civiles en las decisiones referidas a la utilización de la capacidad y los recursos disponibles, incluidos los recursos de información e inteligencia, en la ejecución de los mandatos. UN :: أن تُمنح حماية المدنيين الأولوية عند اتخاذ القرارات الخاصة باستخدام القدرات والموارد المتاحة، بما في ذلك المعلومات وموارد الاستخبارات، لدى تنفيذ الولايات.
    Se dé prioridad a la protección de los civiles en las decisiones referidas a la utilización de la capacidad y los recursos disponibles, incluidos los recursos de información e inteligencia, en la ejecución de los mandatos. UN :: أن تمنح حماية المدنيين الأولوية عند اتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام القدرات والموارد المتاحة، بما في ذلك المعلومات وموارد الاستخبارات، لدى تنفيذ الولايات.
    :: Se dé prioridad a la protección de los civiles en las decisiones referidas a la utilización de la capacidad y los recursos disponibles, incluidos los recursos de información e inteligencia, en la ejecución de los mandatos. UN :: أن تمنح حماية المدنيين، لدى تنفيذ الولايات، الأولوية عند اتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام القدرات والموارد المتاحة، بما في ذلك المعلومات وموارد الاستخبارات.
    La proyección de los gastos se ha basado en facturas correspondientes a 1996, por valor de 3.032.500 dólares, menos ingresos de 1.569.700 dólares en relación con el uso de la capacidad permanente. UN ووضعت اسقاطــات اﻹنفــاق استنــادا الــى فواتير عــام ١٩٩٦، وقدرهــا ٥٠٠ ٠٣٢ ٣ دولار ناقصا إيرادات بمبلــغ ٧٠٠ ٥٦٩ ١ دولار وتتصل باستخدام القدرات الدائمة.
    Las asociaciones regionales de cooperativas actúan como intermediarias en la prestación de servicios, haciendo uso de la capacidad que aportan los proveedores de insumos, los intermediarios privados y los compradores-productores. UN وتتصرف هذه المشاريع التعاونية المحلية كسمسار في تقديم الخدمات باستخدام القدرات التي يوفرها موردو المدخلات، والمصنعون الخاصون والمشترون المنتجون.
    La elaboración de los informes solicitados por la Asamblea General sobre este particular se ha atenido a las disposiciones de la cooperación interdepartamental, que fueron aprobadas en virtud de la resolución 50/51 de la Asamblea General, haciendo uso de la capacidad existente en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقد أعدت التقارير التي طلبتها الجمعية العامة عن هذا الموضوع في إطار ترتيبات التعاون فيما بين الإدارات، وتم اعتماد هذه الترتيبات عملا بقرار الجمعية العامة 50/51 باستخدام القدرات المتوفرة حاليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية.
    7. Pone de relieve que debe darse prioridad a la protección de los civiles, tal como se describe en el apartado a) del párrafo 5, por encima de cualquier otra tarea descrita en los apartados b) y c) del párrafo 5, en las decisiones sobre el uso de la capacidad y los recursos disponibles; UN 7 - يشدد على وجوب إيلاء الأولوية لحماية المدنيين، كما هي مبينة في الفقرة 5 (أ) على أي من المهام الأخرى المبينة في الفقرة 5 (ب) و (ج) لدى اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة؛
    En todos los casos se hicieron arreglos provisionales utilizando la capacidad de las oficinas existentes antes de la llegada del coordinador de dedicación exclusiva. UN وفي جميع الحالات، تم اتخاذ ترتيبات مؤقتة باستخدام القدرات الموجودة في المكاتب قبل وصول منسق مخصص بدوام كامل.
    Esas actividades de colaboración se han llevado a cabo utilizando la capacidad existente, que es muy limitada. UN وإن هذه الأنشطة كانت تنفّذ باستخدام القدرات الحالية والمحدودة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus