"باستراتيجيات الحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las estrategias de reducción de
        
    • estrategia de lucha contra
        
    • las estrategias de lucha contra
        
    • las estrategias para la reducción de
        
    • estrategia de reducción de
        
    • las estrategias para reducir
        
    También considera cuestiones a largo plazo relativas a las estrategias de reducción de la pobreza en la región a la luz de la naturaleza multidimensional de la pobreza. UN وتبحث أيضاً القضايا الطويلة الأجل المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة في ضوء طبيعة الفقر المتعددة الجوانب.
    Las delegaciones subrayaron que los programas para los países se ajustaban a las prioridades nacionales y estaban vinculados a las estrategias de reducción de la pobreza. UN وشددوا على أن البرامج القطرية تتماشى مع الأولويات الوطنية وترتبط باستراتيجيات الحد من الفقر.
    La UNCTAD celebraba que instituciones tales como el Banco Mundial hubieran adoptado medidas para aplicar los programas destinados a reducir la deuda de los PMA y vincular los préstamos concesionarios con las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويرحب الأونكتاد باتخاذ مؤسسات مثل البنك الدولي الخطوات لتنفيذ برامج تخفف من أعباء ديون أقل البلدان نمواً وربط القروض الممنوحة بشروط ميسرة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Las estrategias incorporadas en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) tienen por objeto oponerse a esa tendencia. UN والمقصود باستراتيجيات الحد من الفقر، المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، هو الوقوف في وجه هذه النزعة.
    Varios gobiernos incluyeron a las organizaciones de mujeres en los procesos de elaboración de sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأشركت عدة حكومات المنظمات النسائية في إعداد ورقاتها الخاصة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante el grupo de aprendizaje de la CEPA sobre las estrategias de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق فريق التعلم التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    La experiencia con las estrategias para la reducción de la pobreza en la región muestra que el aumento de la responsabilidad y participación de los países en ellas ha tenido efectos graduales y positivos en la formulación de los planes nacionales de desarrollo. UN وتبين التجربة الإقليمية فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر أن زيادة الملكية القطرية والمشاركة القطرية كان لهما تأثير تدريجي وإيجابي على صياغة خطط التنمية الوطنية.
    Por consiguiente, la renovación del compromiso mundial para la mitigación de la pobreza ofrece la alentadora posibilidad de lograr la aplicación de la Convención en las Partes que son países afectados, ya que se podrán vincular los programas de acción nacionales (PAN) con las estrategias de reducción de la pobreza. UN ولهذا فإن الالتزام العالمي المتجدد بتخفيف الفقر يتيح آفاقاً مشجعة لتنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة، عن طريق ربط برامج العمل الوطنية باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Por último, el ACNUDH ha participado en el Grupo deTtrabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las estrategias de reducción de la pobreza. UN وأخيراً، شاركت المفوضية في أنشطة الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني باستراتيجيات الحد من الفقر.
    En 2006, el UNIFEM apoyó 18 iniciativas relacionadas con las estrategias de reducción de la pobreza en África, Asia, Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes y el Caribe. UN وفي سنة 2006، قام الصندوق بدعم 18 جهدا تتصل باستراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ومنطقة الكاريبي.
    Por otra parte, el PNUD no prestó suficiente atención a la necesidad de integrar las preocupaciones en materia de medio ambiente en el programa general de desarrollo, por ejemplo mediante un diálogo sobre las estrategias de reducción de la pobreza. UN كما لم يركز البرنامج الإنمائي بما فيه الكفاية على إدماج الشواغل البيئية في خطة التنمية الأوسع نطاقا من قبيل الحوار المتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر.
    El segundo ámbito en que se logró una incidencia se refiere a las estrategias de reducción de la pobreza. UN 5 - ويتعلق المجال الثاني للتأثير باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Las disposiciones específicas también tienen que ver con la inclusión en los planes nacionales de desarrollo de las cuestiones relacionadas con las estrategias de reducción de la pobreza y con el crecimiento y la capacidad productiva. UN وتتعلق أحكام محددة أيضاً بإدراج مسائل تتصل باستراتيجيات الحد من الفقر والنمو الاقتصادي والقدرة الإنتاجية في خطط التنمية الوطنية.
    23. Los ministros habían expresado su satisfacción por los progresos realizados desde la implantación del sistema de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Los ministros habían expresado su satisfacción por los progresos realizados desde la implantación del sistema de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    23. Los ministros habían expresado su satisfacción por los progresos realizados desde la implantación del sistema de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza son muy importantes en el proceso encaminado a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 18 - وتتسم الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر بأهمية بالغة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, por medio del Grupo Africano de estudio de las estrategias de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية عن طريق فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    La mayoría de los miembros de la Asociación prestan apoyo a los países para ejecutar programas forestales nacionales y vinculantes con las estrategias de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 28 - يقدم أغلب أعضاء الشراكة دعما للبلدان لدى تنفيد برامج الحراجة الوطنية وربطها باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    En él se incorporan datos e información relativos a los pueblos indígenas y tribales procedentes de distintos programas de la OIT, en particular los que se refieren a las estrategias de lucha contra la pobreza y la redefinición de los objetivos de desarrollo del Milenio y más en particular los que se refieren a territorios, tierras y recursos naturales. UN ويجمع هذا التقرير معلومات ومدخلات ذات صلة بالشعوب الأصلية والقبلية من مختلف البرامج داخل منظمة العمل الدولية، ويتابع المعلومات والمدخلات ذات الصلة باستراتيجيات الحد من الفقر وإعادة تعريف الأهداف الإنمائية للألفية، كما يركز على المعلومات والمدخلات ذات الصلة بالأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية.
    20. Acoge asimismo con satisfacción la resolución 5 (XXXVIII) de la Comisión de Estupefacientes13, relativa a las estrategias para la reducción de la oferta ilícita, en la que se reafirma la necesidad de aplicar estrategias eficaces para la reducción de la oferta basadas en la aplicación de planes y programas de desarrollo alternativo y tendientes a reducir y eliminar la producción de drogas ilícitas, UN ٢٠ - ترحب مع الارتياح بقرار لجنة المخدرات ٥ )د - ٣٨( المتعلق باستراتيجيات الحد من العرض غير المشروع)١٣(، والذي يعيد تأكيد الحاجة إلى تطبيق استراتيجيات فعالة للحد من العرض، تقوم على تنفيذ خطط وبرامج للتنمية البديلة تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه؛
    Esto comprendió un catastro de las políticas de la estrategia de reducción de la pobreza relativas a la pobreza infantil y juvenil. UN وقد اشتمل ذلك على رسم خرائط للسياسات العامة المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر في مجال فقر الأطفال والشباب.
    El Taller facilitó también el diálogo entre las Naciones Unidas, los organismos internacionales y nacionales de desarrollo y las personas de ascendencia africana sobre las estrategias para reducir la pobreza inspirándose en los derechos humanos sobre la base de las normas y los valores establecidos en la legislación internacional sobre la materia. UN كما يسرت حلقة العمل حوار الأمم المتحدة والهيئات الإنمائية الدولية والوطنية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر في ظل حقوق الإنسان وعلى أساس القواعد والقيم المكرسة في التشريع الدولي ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus