"باستراتيجيات فعالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategias eficaces
        
    También se provee a los maestros de estrategias eficaces para incorporar consideraciones de género en la enseñanza. UN وهذه البرامج والمواد ينبغي لها أن تزود المدرسين باستراتيجيات فعالة في ميدان التدريس الذي تُراعى فيه الفوارق بين الجنسين.
    La fase final solía consistir en el análisis de la información por una dependencia especializada, a fin de detectar tendencias y recomendar estrategias eficaces de prevención del delito. UN وفي العادة تنطوي المرحلة الأخيرة على تحليل المعلومات من قبل وحدة متخصصة من أجل تحديد الاتجاهات والتوصية باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    El acceso a las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones solo podrá ser equitativo, sostenible y centrado en las personas si va acompañado de estrategias eficaces de fomento de la capacidad profesional e institucional. UN ولا يتسنى أن يكون الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة منصفا ومستداما ويتركز على السكان، إلا إذا اقترن باستراتيجيات فعالة لمعالجة بناء القدرة الفنية والمؤسسية على السواء.
    También llegó a la conclusión de que las actuales tendencias de la demanda, y las modalidades de consumo que las ocasionaban, eran insostenibles, por lo que las estrategias para mantener la oferta tenían que vincularse a estrategias eficaces para avanzar hacia unas pautas de consumo y producción sostenibles. UN وخلصت اللجنة أيضا إلى أن اتجاهات الطلب الحالية، وأنماط الاستهلاك المتسببة فيها غير قابلة للاستدامة، ولذا لا بد من أن ترتبط استراتيجيات اﻹبقاء على العرض باستراتيجيات فعالة للتحول نحو أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة.
    c) Recomendar estrategias eficaces para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos y vigilar el cumplimiento de esas recomendaciones. UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    c) Recomendar estrategias eficaces para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos y velar por que se cumplan esas recomendaciones. UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    c) Recomendar estrategias eficaces para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos y seguir el cumplimiento de esas recomendaciones; UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات؛
    c) Recomendar estrategias eficaces para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos y seguir el cumplimiento de esas recomendaciones. UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    c) Recomendar estrategias eficaces para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos y seguir el cumplimiento de estas recomendaciones. UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    91. El mandato exige a la Representante Especial que recomiende estrategias eficaces para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos, y que siga de cerca la aplicación de esas recomendaciones. UN 91- وطُلب إلى الممثلة الخاصة بموجب الولاية أن توصي باستراتيجيات فعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان على نحو أفضل وأن تتابع هذه التوصيات.
    Pide al Secretario General que presente a la Comisión, en su 16º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas de reunión de información acerca de los Estados Miembros y sus prácticas de prevención del delito con miras a promover estrategias eficaces de prevención del delito. UN يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات بشأن الدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    11. En Asia Sudoriental, la Iniciativa se pone en práctica mediante una serie de actividades regionales que promueven estrategias eficaces para proteger el derecho de los pueblos indígenas a sus tierras forestales y recursos naturales. UN 11- وفي جنوب شرق آسيا، تُنفَّذ المبادرة عن طريق سلسلة من الأنشطة الإقليمية التي تنهض باستراتيجيات فعالة لحماية حق الشعوب الأصلية في أراضيها الحرجية ومواردها الطبيعية.
    5. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 16º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas de reunión de información acerca de los Estados Miembros y sus prácticas de prevención del delito con miras a promover estrategias eficaces de prevención del delito. UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات فيما يتعلق بالدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    5. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 16º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas de reunión de información acerca de los Estados Miembros y sus prácticas de prevención del delito con miras a promover estrategias eficaces de prevención del delito. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات بشأن الدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    5. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 16º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas de reunión de información acerca de los Estados Miembros y sus prácticas de prevención del delito con miras a promover estrategias eficaces de prevención del delito. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات فيما يتعلق بالدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    a) Se debería alentar a los gobiernos a que evalúen la demanda nacional, el consumo y las fuentes de estimulantes de tipo anfetamínico para poder afrontar mejor el problema mediante estrategias eficaces de prevención de la fabricación y el tráfico de esas sustancias; UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على تقييم الطلب الوطني على المنشطات الأمفيتامينية واستخدامها ومصادرها، لكي تكون قادرة على التصدي على نحو أفضل باستراتيجيات فعالة لمنع صنعها والاتجار بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus