Organización de reuniones de examen de la aplicación | UN | تنظيم الاجتماعات الخاصة باستعراض التنفيذ |
La labor realizada por el país para luchar contra la corrupción será sometida a examen en 2010 por el Grupo de examen de la aplicación. | UN | وسينظر الفريق المعني باستعراض التنفيذ في عام 2010 في الأنشطة التي تضطلع بها بلغاريا في مجال مكافحة الفساد. |
Era importante apoyar firmemente la labor del mecanismo y la del Grupo de examen de la aplicación. | UN | وأُكِّد على أهمية تقديم دعم قوي لعمل هذه الآلية وللفريق المعني باستعراض التنفيذ. |
Las labores de los grupos de trabajo sobre examen de la aplicación y asistencia técnica se incorporaron al nuevo grupo encargado del examen de la aplicación. | UN | وتم إدماج الفريقين العاملين المعني باستعراض التنفيذ والمعني بالمساعدة الفنية في الفريق الجديد المعني باستعراض التنفيذ. |
1. Los Estados Parte establecerán un órgano técnico facultado para examinar la aplicación efectiva de la presente Convención, de acuerdo con los principios de las Naciones Unidas, y especialmente basado en el respeto a los principios de igualdad de derechos y de libre determinación de los pueblos. | UN | 1- تنشئ الدول الأطراف هيئة تقنية يؤذن لها باستعراض التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية وفقا لمبادئ الأمم المتحدة واستنادا، بصفة خاصة، إلى احترام مبدأ التساوي في الحقوق وتقرير المصير للشعوب.() |
Participación de 39 países menos adelantados en los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo | UN | مشاركة 39 من أقلّ البلدان نمواً في دورات فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
Necesidades presupuestarias adicionales revisadas del Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo si se subsumen los grupos de trabajo | UN | الاحتياجات المالية الإضافية المنقّحة لفريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ إذا دُمجت الأفرقة العاملة |
Pregunta 7. ¿Existe alguna diferencia entre el examen de la aplicación y el arreglo de controversias? De ser así, ¿cuán importante es esa diferencia y cómo podría el artículo 13 contribuir a reducirla? | UN | السؤال ٧: هل هناك فجوة بين العمليات المتعلقة باستعراض التنفيذ وتلك المتعلقة بتسوية المنازعات؟ وإذا كان اﻷمر كذلك، فما مدى اتساع هذه الفجوة وكيف يمكن أن تسهم المادة ٣١ في تضييقها؟ |
Lamentablemente, aunque se trata de un tema interesante, este elemento de trabajo propuesto parecería estratégicamente desconectado del proceso que se desarrolló simultáneamente en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en el Grupo de Trabajo ad hoc sobre el examen de la aplicación (GTAH). | UN | وللأسف، فإن، هذا العمل المقترح، وإن كان مثيراً للاهتمام، يبدو وكأنه لا يمت بصلة استراتيجية إلى العملية التي كانت تجري في موازاة مؤتمر الأطراف الرابع، أي الفريق العامل المخصص المعني باستعراض التنفيذ. |
117. El examen de la aplicación debería estar a cargo de pequeños equipos de examen por homólogos, integrados entre otros por evaluadores nombrados por los gobiernos. | UN | 117- ينبغي أن تقوم باستعراض التنفيذ أفرقةٌ صغيرة تسمّى أفرقة استعراض من جانب نظراء، تتألف من مقيِّمين تسميهم الحكومات. |
Estos créditos, que se consignaron tomando en cuenta las necesidades del mecanismo de examen permanente anterior, estarán disponibles para prestar servicios de conferencias al Grupo sobre el examen de la aplicación. | UN | وهذا الاعتماد، الذي رصد لتغطية الاحتياجات المتصلة بآلية الاستعراض السابقة المستمرة، سيكون متاحا لتغطية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الفريق المعني باستعراض التنفيذ. |
Se informó periódicamente del avance de las actividades realizadas en el marco del programa piloto, tanto a la Conferencia como a su grupo de trabajo sobre el examen de la aplicación. | UN | وقدِّمت إلى المؤتمر وفريقه العامل المعني باستعراض التنفيذ تقارير منتظمة عن التقدّم المحرز في الانشطة المضطلع بها في البرنامج التجريـبي. |
Entre otras cosas, asume las funciones del grupo de trabajo de asistencia técnica y las del grupo de trabajo del examen de la aplicación, que había creado la Conferencia, pero con un mandato mucho más amplio y exigente. | UN | ويضطلع الفريق بجملة أمور منها تولّي مهام الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ التابع للمؤتمر، ولكن في إطار ولاية أوسع نطاقا وأصعب تنفيذا. |
Grupo de examen de la aplicación de Palermo | UN | فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
C. Grupo de examen de la aplicación de Palermo | UN | جيم- فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
Los titulares de los puestos adicionales se encargarían, entre otras cosas, de la organización de las reseñas por países y las reuniones conjuntas, la preparación de documentos e informes complementarios y la organización de los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo. | UN | وسيكون شاغلو الوظائف الإضافية مسؤولين، في جملة أمور، عن تنظيم الاستعراضات القطرية والاجتماعات المشتركة وعن تحضير الوثائق والتقارير التكميلية وتنظيم دورات فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ. |
Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo | UN | فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
Grupo de examen de la aplicación de Palermo | UN | فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
C. Grupo de examen de la aplicación de Palermo | UN | جيم- فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
La Conferencia decidió también que el Grupo de examen de la aplicación de la Convención se encargara de recapitular y proseguir la labor realizada anteriormente por el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica. | UN | وقرَّر المؤتمر أيضا أن يتولى الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ مهمّة متابعة ومواصلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية. |
Se expresó la opinión de que el mandato de la Oficina del Asesor Especial para África de examinar la aplicación coordinada de las decisiones adoptadas en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas y de preparar informes al respecto debía mencionarse debidamente en el programa 9 del marco estratégico. | UN | 158- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين الإشارة بشكل واف في البرنامج 9 من الإطار الاستراتيجي إلى ولاية مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا المتعلقة باستعراض التنفيذ المنسق لنتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة وبتقديم تقارير عن ذلك. |