Esa es la razón por la cual el orador manifiesta dudas con respecto a las conclusiones del Grupo de Trabajo encargado de examinar el problema de los actos jurídicos unilaterales, las cuales se apartan de las que formuló el Relator Especial sobre los fenómenos del estoppel y el silencio. | UN | ولهذا السبب تساوره شكوك تتعلق باستنتاجات الفريق العامل الذي طلب إليه أن يدرس مشكلة اﻷفعال القانونية الانفرادية التي تختلف عن تلك التي يعالجها المقرر الخاص بشأن اﻹغلاق الحكمي والسكوت. |
Se prestará particular atención a las conclusiones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y a iniciativas recientes como la Alianza de Civilizaciones. | UN | وسيُولى اهتمام خاص باستنتاجات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وإلى مبادرات حديثة من قبيل ائتلاف الحضارة. |
El Comité acogió con beneplácito las conclusiones del Grupo de trabajo sobre estas cuestiones y tomó nota del resumen de su labor. B. Otros asuntos conexos | UN | 47 - ورحبت اللجنة باستنتاجات الفريق العامل بشأن هذه المسائل وأحاطت علما بموجز أعماله. |
Además, Turquía recordó las conclusiones del Grupo con respecto a la gravedad de los malos tratos de los que fueron víctimas los pasajeros a manos de las autoridades israelíes después de que se hicieran con el control de los buques, en particular el maltrato físico, el acoso, la intimidación, la confiscación injustificada de efectos personales y la denegación de una asistencia consular oportuna. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكّرت تركيا باستنتاجات الفريق فيما يتعلق بإساءة السلطات الإسرائيلية إساءة بالغة في معاملة الركاب بعد الاستيلاء على السفن، بما في ذلك إساءة المعاملة البدنية والتحرش والترهيب ومصادرة الأمتعة بلا مبرر والحرمان من المساعدة القنصلية في الوقت المناسب. |
Al tiempo que encomia las conclusiones del Grupo de Trabajo, su delegación insta a la Comisión a seguir asignando prioridad al tema, tal como le ha pedido que lo haga la Asamblea General en su resolución 67/92, y a esforzarse en finalizarlo. | UN | وبينما يشيد وفده باستنتاجات الفريق الدراسي، فإنه يحث اللجنة على مواصلة إعطاء الأولوية لهذا الموضوع، كما دعاها قرار الجمعية العامة 67/92 إلى القيام بذلك، وتعمل من أجل اختتامه. |
Resumió las principales conclusiones que figuran en el informe de mitad de período del Grupo de Expertos y el debate que sostuvo el Comité sobre las conclusiones del Grupo durante las consultas oficiosas celebradas el 11 de octubre. | UN | وعرض موجزا للاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء، وللمناقشة المتعلقة باستنتاجات الفريق خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 11 تشرين الأول/أكتوبر. |
55. En el caso de las reclamaciones relativas a contratos cuyos pagos que debían efectuarse después de la liberación de Kuwait, el Grupo recuerda las conclusiones del Grupo " E2A " que figuran en el informe E2 (4), que dice lo siguiente: | UN | 55- وفي حالة المطالبات المتعلقة بعقود أصبح دفع مبالغها مستحقاً بعد تحرير الكويت، يذكِّر الفريق باستنتاجات الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2ألف " الواردة في تقرير الفريق بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء - 2 " ، التي تفيد: |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados (aprobadas el 19 de abril de 2013) respecto de la situación de los niños y los conflictos armados afectados por el Ejército de Resistencia del Señor e insta a que se les dé cabal aplicación. | UN | " ويرحب مجلس الأمن باستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح (المعتمدة في 19 نيسان/أبريل 2013) بشأن حالة الأطفال المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في سياق النـزاع المسلح. |
El Consejo acoge con beneplácito las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados respecto de la situación de los niños y los conflictos armados afectados por el Ejército de Resistencia del Señor e insta a que se les dé cabal aplicación. | UN | ويرحب المجلس باستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح بشأن حالة الأطفال المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في سياق النـزاع المسلح(). |
8. Los expertos del IPCC hicieron dos exposiciones sobre las conclusiones del Grupo de Trabajo I. En otra exposición se presentó el documento técnico del IPCC titulado Climate Change and Water. | UN | 8- قدم خبيران من الفريق الحكومـي الدولي المعني بتغـير المناخ عرضين يتعلقان باستنتاجات الفريق العامل الأول. كما قُدم عرض إضافي تناول ورقة فنية أعدها الفريـق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بعنوان: تغير المناخ والمياه(). |
En esas difíciles circunstancias, las Naciones Unidas han seguido aplicando el programa de reforma de la seguridad que se inició con el establecimiento del Departamento de Seguridad, guiándose en ese empeño por las conclusiones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo y las ulteriores recomendaciones, conclusiones y exámenes. | UN | وحيال هذه الصورة الحالكة واصلت الأمم المتحدة، تنفيذ برنامج الإصلاح الأمني الذي بدأته بتأسيس إدارة شؤون السلامة والأمن. ويجري الاسترشاد في هذه الجهود باستنتاجات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، وبالتوصيات والاستنتاجات اللاحقة وجهود الاستعراض التي أعقبتها. |
4. Toma conocimiento de las conclusiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención acerca de su programa de trabajo para 2009 y la invitación dirigida a su Presidente para que ayude a centrar el proceso de negociación preparando nuevos documentos, en particular un texto de negociación; | UN | 4- يحيط علماً باستنتاجات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية بشأن برنامج عمله لعام 2009 وبالدعوة الموجهة إلى رئيس الفريق من أجل المساعدة في تركيز العملية التفاوضية بإعداد المزيد من الوثائق، بما في ذلك وضع نص تفاوضي()؛ |
El presente informe se ha preparado con arreglo a lo establecido en las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la situación en Uganda (S/AC.51/2010/1), en las que se solicita al Secretario General que prepare un informe amplio acerca de la situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en el conflicto armado, con especial hincapié en las cuestiones transfronterizas. | UN | أُعدَّ هذا التقرير عملا باستنتاجات الفريق العامل المعني بالحالة في أوغندا (S/AC.51/2010/1)، الذي يُطلب فيه إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا عن حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة، مع تشديد خاص على المسائل العابرة للحدود. |
Este informe se presenta de conformidad con lo establecido en las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la situación en Uganda (S/AC.51/2010/1), en las que se solicita al Secretario General que prepare un informe amplio acerca de la situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en el conflicto armado, con especial hincapié en las cuestiones transfronterizas. | UN | أولا - مقدمة 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا باستنتاجات الفريق العامل المعني بالحالة في أوغندا (S/AC.51/2010/1)، الذي يُطلب فيه إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا عن حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة، مع تشديد خاص على المسائل العابرة للحدود. |
Al final de la sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2013/6) en que acogió con beneplácito las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados, aprobadas el 19 de abril de 2013, respecto de la situación de los niños y los conflictos armados afectados por el Ejército de Resistencia del Señor e instó a que se les diese cabal aplicación. | UN | وفي ختام الجلسة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/6) رحب فيه باستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح المعتمدة في 19 نيسان/أبريل 2013 بشأن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح، ودعا إلى تنفيذها تنفيذا كاملا. |
El Sr. Lindenmann (Suiza) celebra las conclusiones del Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional. Aunque comprende que, por motivos de espacio, se haya decidido no reproducir el estudio propiamente dicho en el informe de la Comisión, lamenta esa omisión por la utilidad práctica del estudio, y espera que éste se publique por otro medio y que se le dé amplia difusión. | UN | 83 -السيد لندمان (سويسرا): رحّب باستنتاجات الفريق الدراسي بشأن تجزُّؤ القانون الدولي وقال إنه يتفهم القرار الصادر بعدم استنساخ الدراسة نفسها ضمن تقرير اللجنة بسبب الحيِّز المتاح وإن كان هذا مدعاة للأسف نظراً للفائدة العملية للدراسة معرباً عن الأمل في أن يتم نشرها في أشكال مختلفة وتوزيعها على نطاق واسع. |