"باسم الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre del Grupo
        
    • denominado Grupo
        
    • en nombre del GCE
        
    • nombre del Grupo de
        
    También formula una declaración el representante de Portugal, en nombre del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática. UN وأدلى ممثل البرتغال ببيان باسم الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    El representante de Malta formula una declaración en nombre del Grupo de Trabajo sobre informática. UN وأدلى ممثل مالطة ببيان باسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية.
    Declaraciones públicas pronunciadas por el Presidente en nombre del Grupo de Trabajo UN بيانات عامة يدلي بها رئيس الفريق العامل باسم الفريق
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية.
    El actual Grupo no tiene acceso a los datos anteriores ni el mandato para ofrecer una respuesta en nombre del Grupo anterior. UN وليس بإمكان الفريق الحصول على السجلات السابقة أو الولاية السابقة، وبالتالي فإنه لا يستطيع الإجابة باسم الفريق السابق.
    El Presidente, en nombre del Grupo de Trabajo, subrayó la importancia de abordar de forma integrada la cuestión de la paz y el desarrollo sostenibles en África. UN وشدد الرئيس، باسم الفريق العامل، على أهمية التطرق إلى السلام والتنمية المستدامين في أفريقيا بصورة شاملة.
    en nombre del Grupo, manifestó su gratitud a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, China, Dinamarca, Finlandia, la India, el Japón, Noruega, los Países Bajos, Suecia y Suiza por ese apoyo. UN وأعرب باسم الفريق عن امتنانه لحكومات ألمانيا، والدانمرك، والسويد، وسويسرا، والصين، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والهند، وهولندا، واليابان، على ما قدمته من دعم.
    El Departamento de Estadística del Canadá escribió a la OCDE, en nombre del Grupo, para comunicar que estaba de acuerdo en que se ocupara de la edición de la versión revisada del SCAEI. UN وكتب المكتب الإحصائي الكندي إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باسم الفريق يعرب عن قبوله تعيين آن هاريسون محررة لتنقيح نظام المحاسبة.
    Los locales del IICK fueron inspeccionados en nombre del Grupo, y la misión técnica determinó que se disponía de algunas publicaciones y documentos anteriores a la invasión. UN وقد تم التحري في النظريات التي أخذ بها المعهد الكويتي للبحث العلمي من قبل جهة باسم الفريق وتبين للبعثة التقنية أن بعض المنشورات والدراسات السابقة على الغزو كانت متاحة.
    También en la misma sesión, el representante de Malta hizo una declaración en nombre del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre informática. UN 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل مالطة ببيان باسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    Por ello, el Presidente, en nombre del Grupo, convocó una reunión con representantes de la Secretaría. UN ولهذا السبب، عقد الرئيس باسم الفريق اجتماعا مع ممثلي الأمانة العامة في 10 شباط/فبراير 2003.
    La División de Estadística, en nombre del Grupo de Trabajo, deberá garantizar la difusión adecuada y la conclusión satisfactoria. UN وينبغي للشعبة الإحصائية أن تضطلع باسم الفريق العامل المشترك بدور رئيسي في كفالة الدعوة إلى المشاركة بشكل مناسب والبتّ في القضايا العالقة.
    Hablando en nombre del Grupo, subrayó que los grupos de trabajo especiales, si se empleaban adecuadamente, podían ser instrumentos importantes para promover la paz y abordar las crisis que afectan al continente africano. UN وأكد باسم الفريق أن الأفرقة العاملة المخصصة يمكن أن تكون أداة مهمة في تعزيز السلام والتصدي للأزمات التي تبتلى بها القارة الأفريقية، إذا ما استُعملت كما ينبغي.
    Mi delegación desea suscribir la declaración que ha formulado el representante de Argelia en nombre del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países no Alineados sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General. UN وإن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر في وقت سابق، باسم الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وإنعاش الجمعية العامة التابع لحركة عدم الانحياز.
    (Firmado en nombre del Grupo) Embajador Raph Uwechue UN وقعه باسم الفريق السفير راف أويشوي
    :: En cuanto a los métodos de trabajo, el Japón formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN :: وأصدرت اليابان بيانا بشأن أساليب العمل، باسم الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    El Grupo de Trabajo convino en enviar mensajes a las partes en el conflicto en la forma de declaraciones públicas de su Presidente en nombre del Grupo de Trabajo: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل إلى أطراف الصراع من خلال بيانات عامة من رئيسه باسم الفريق العامل:
    en nombre del Grupo de Trabajo Especial invito a ustedes a realizar un aporte eficaz a la definición de un enfoque que constituya un punto de inflexión en la prevención de conflictos en África y tal vez en el mundo y cumplir de ese modo el propósito original de las Naciones Unidas, según se estipula en el Artículo 1 de la Carta. UN باسم الفريق العامل المخصص، أدعوكم إذن، أصحاب السعادة، سيداتي وسادتي إلى المساهمة بفعالية في تحديد مثل هذا النهج الذي يمكن أن يشكل منعطفا حاسما في منع نشوب الصراعات في أفريقيا لا بل في العالم، وبالتالي إضفاء معنى على الرسالة التي أُسست لأجلها الأمم المتحدة على غرار ما تنص عليه المادة 1 من الميثاق.
    en nombre del Grupo de Trabajo, el Presidente pidió a la delegación de los Estados Unidos que, en vista de la opinión general expresada por las delegaciones participantes en el Grupo de Trabajo, aplazara la aplicación del Programa, e instó a la delegación del país anfitrión a que considerara la petición en sus contactos con las autoridades de la Ciudad. UN وناشد الرئيس وفد الولايات المتحدة، باسم الفريق العامل، وفي ضوء الشعور العام الذي أعربت عنه الوفود المشتركة في الفريق العامل، تأجيل تنفيذ البرنامج وحث وفد البلد المضيف على أن يأخذ هذه المناشدة في الاعتبار في اتصالاته مع المسؤولين في المدينة.
    :: En 2002 se estableció un nuevo grupo de nivel oficial sobre cuestiones de seguridad en autobuses de corta y larga distancia, denominado Grupo sobre viajes más seguros en autobuses de corta y larga distancia (STOP). UN :: في سنة 2000، أنشئ فريق جديد، على المستوى الرسمي، معني بمسائل الأمن على الحافلات والمركبات، باسم الفريق المعني بزيادة الأمان في السفر بالحافلات.
    En su discurso de apertura, dio la bienvenida a los miembros a la reunión y expresó su gratitud, en nombre del GCE, al Gobierno de Tailandia por acoger la reunión. UN ورحبت في ملاحظات استهلالية بمشاركة الأعضاء في الاجتماع، وأعربت باسم الفريق عن امتنانها لحكومة تايلند لاستضافة الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus