"باسم جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de todos los Estados
        
    en nombre de todos los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, como también en el de mi propio país, el Japón, deseo dar la más cálida bienvenida al Miembro más nuevo de la Organización. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    Al cumplir con este mandato, el Consejo actúa en nombre de todos los Estados Miembros, y, por esta razón, el informe del Consejo sobre sus actividades es algo que nos interesa a todos de manera directa. UN وهو يضطلع بهذه المسؤولية باسم جميع الدول الأعضاء، ولهذا فإن التقرير عن أنشطة المجلس ذو أهمية مباشرة لنا جميعا.
    Después de todo, no debemos perder de vista el hecho de que, con arreglo al Artículo 24 de la Carta , el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN ويجب أن لا يغيب عن بالنا في نهاية المطاف أن مجلس الأمن، بحكم المادة 24 من الميثاق، يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء.
    3. Con arreglo al Artículo 24 de la Carta, en el desempeño de sus funciones el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN ٣ - طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، فإن مجلس اﻷمن، يعمل في أدائه لواجباته باسم جميع الدول اﻷعضاء.
    En realidad, la autoridad moral y legal de las decisiones del Consejo de Seguridad emana del hecho de que, de conformidad con el Artículo 24 de la Carta, actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN والواقع، أن السلطة اﻷدبية والقانونية لقرارات مجلس اﻷمن تنبع من أن المجلس يعمل، طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    El aumento del número de miembros del Consejo, que es un órgano principal de las Naciones Unidas, actuando de conformidad con las disposiciones de la Carta en nombre de todos los Estados Miembros, realzaría de modo considerable la credibilidad y legitimidad de sus decisiones. UN إن توسيع عضوية المجلس، وهو جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة يعمل وفقا ﻷحكام الميثاق باسم جميع الدول اﻷعضاء، من شأنه أن يعزز تعزيزا كبيرا مصداقية قراراته وشرعيتها.
    Creo hablar en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que han apoyado el proceso de paz en El Salvador al elogiar a todos los partidos políticos y sus dirigentes que han hecho posibles unas elecciones sin desórdenes. UN وإنني إذ أثني على جميع اﻷحزاب السياسية وقادتها الذين كفلوا الانجاز المنظم للانتخابات، أثق في أنني أتكلم باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي دعمت عملية السلم في السلفادور.
    Para que el Consejo de Seguridad actúe en nombre de todos los Estados Miembros, como requiere la Carta, debe expresarse toda la gama de sus opiniones. UN وإذا أريد لمجلس اﻷمن أن يتصرف باسم جميع الدول اﻷعضاء، حسبما يتطلبه الميثاق، فينبغي الاستماع استماعا كافيا إلى اﻵراء التي تعبر عن كل وجهات نظرها.
    Es difícil imaginar que se haga referencia al Consejo de Seguridad como un órgano que actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas sin ese tipo de relación estrecha. UN ومن الصعب تصور أي إصلاح لمجلس اﻷمن بوصفه الجهاز الذي يتصرف باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة دون هذا النوع من العلاقة الوثيقة.
    La reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas no sólo son convenientes sino también imperiosas para que el Consejo vele por la aplicación con éxito de su mandato mundial de mantener la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos los Estados. UN إن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ليس مستصوبا فحسب، بل إنه حتمي إذا كان المجلس يريد ضمان تنفيذ ولايته العالمية بنجاح في صون السلم واﻷمن الدوليين باسم جميع الدول.
    En interés del mantenimiento de la paz internacional y la seguridad colectiva, es extremadamente importante que las decisiones del Consejo de Seguridad se tomen en nombre de todos los Estados Miembros de nuestra Organización, sin que exista la posibilidad de abusar del derecho de veto. UN ولصالح السلم الدولي واﻷمن الجماعي، من المهم إلى أقصى حد أن تتخذ قرارات مجلس اﻷمن باسم جميع الدول اﻷعضاء في منظمتنا، ودون السماح لهذه الدول بإساءة استخدام حق النقض.
    Siempre hemos respaldado los esfuerzos del Consejo de Seguridad para mejorar sus métodos de trabajo, transparencia y eficiencia con el fin de que pueda desempeñar mejor sus responsabilidades respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos los Estados Miembros. UN لقد دأبنا دائما على دعم جهود مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته وكفاءته بحيث يمكنه تنفيذ مسؤولياته بصورة أفضل فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين باسم جميع الدول الأعضاء.
    Tenemos el legítimo derecho a esperar una debida rendición de cuentas del órgano al que hemos confiado la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y que, de acuerdo con lo dispuesto en la Carta, actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولدينا حق مشروع في توقع تقديم بيان مناسب من الهيئة التي عهدنا إليها بالمسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، والتي تتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، بموجب أحكام الميثاق.
    Puesto que el Consejo actúa en nombre de todos los Estados Miembros, la aplicación de sanciones contra un Estado debe basarse en una decisión colectiva o contar como mínimo con el entendimiento y la aprobación de la voluntad colectiva del resto de los Estados Miembros. UN وأضافت أن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولذلك فإن توقيع الجزاءات على دولة معينة يجب أن يتم على أساس قرار جماعي أو على الأقل، على تفاهم الإرادة الجماعية لباقي الدول الأعضاء وموافقتها.
    Dado que el Consejo actúa en nombre de todos los Estados Miembros, la aplicación de sanciones contra un Estado debe constituir una decisión colectiva o, como mínimo, reflejar la voluntad colectiva del resto de los Estados Miembros. UN وأضافت أن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولذلك فإن توقيع الجزاءات على دولة معينة يجب أن يتم على أساس قرار جماعي، أو على الأقل استنادا إلى تفاهم الإرادة الجماعية لسائـر الدول الأعضاء.
    Desearía informarle de que Suiza presentará la Declaración de Ginebra a la conferencia de examen en nombre de todos los Estados que ya la han aprobado. UN وأود إبلاغكم بأن سويسرا ستعرض إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية على المؤتمر الاستعراضي باسم جميع الدول التي اعتمدته فعلا.
    Decisiones como ésta no contribuyen en nada a promover la transparencia y representatividad que deberían caracterizar la labor del Consejo, el cual, según lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, ha de actuar en nombre de todos los Estados Miembros de la Organización. UN فاتخاذ قرارات من هذا القبيل لا يساهم إطلاقا في تعزيز الشفافية والطابع التمثيلي اللازمين في عمل المجلس الذي ينبغي، بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Estos criterios implican claramente que, de conformidad con los Artículos 24 y 25, los Estados Miembros representados en el Consejo deben estar dispuestos a actuar en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en forma rápida y eficaz y, lo que es más importante, que harán cumplir en forma coherente las decisiones del Consejo. UN فهذه المعايير تعني ضمنا وبوضوح أنه، وفقا للمادتين ٢٤ و ٢٥، يجب أن تكون الدول اﻷعضاء الممثلة في المجلس مستعدة ﻷن تعمل باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بطريقـــة سريعــة وفعالة، واﻷهم من ذلك، أن تنفذ قرارات المجلس بثبــات واستمرار.
    Nuestras demandas no responden a una simple curiosidad periodística y/o académica, sino al hecho de que los Estados representados en esta Asamblea tenemos el legítimo derecho de esperar una debida rendición de cuentas del órgano al que hemos confiado la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y que, en virtud de la Carta, actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN وما نطالب به ليس مجرد فضول صحفي أو أكاديمي، ولكنه ينطلق من حقيقة أن الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية هذه لها حق مشروع في توقع الحصول على تقرير سليم من الهيئة التي فوضت بالمسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، والتي تعمل باسم جميع الدول الأعضاء، بموجب الميثاق.
    De conformidad con lo establecido en la Carta, el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, por lo que la aplicación de sanciones contra un Estado Miembro deberá constituir una decisión colectiva o, como mínimo, contar con el entendimiento y la aprobación del resto de los Estados Miembros. UN ولاحظت أنه، وفقا لما يقرره الميثاق، فإن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولذلك، ينبغي أن يكون تنفيذ الجزاءات ضد دولة من الدول الأعضاء قرارا جماعيا، وأن يحظى بتفهم وموافقة سائر الدول الأعضاء على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus