"باسم مجموعة الدول العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre del Grupo de Estados Árabes
        
    • nombre del Grupo de los Estados Árabes
        
    • en nombre del Grupo de Estados Arabes
        
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.5 Documento de sesión presentado al órgano subsidiario 2 por Túnez en nombre del Grupo de Estados Árabes UN ورقة غرفة اجتماع قدمتها تونس باسم مجموعة الدول العربية إلى الهيئة الفرعية 2
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.II/CRP.5 Documento de sesión presentado al órgano subsidiario II por Túnez en nombre del Grupo de Estados Árabes UN NPT/CONF.2000/MC.II/SB.II/CRP.5 ورقة غرفة اجتماع مقدمة إلى الهيئة الفرعية الثانية من تونس باسم مجموعة الدول العربية
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formuló una declaración el representante de la República Árabe Siria, en nombre del Grupo de Estados Árabes, para explicar la posición del Grupo. UN 6 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية باسم مجموعة الدول العربية ببيان لشرح الموقف.
    Mi delegación desea sumarse a las declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait, en nombre del Grupo de los Estados Árabes y del Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الكويت باسم مجموعة الدول العربية وممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Asimismo, mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y de la República Federal de Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África, así como la declaración que formulará el representante de Qatar, en nombre del Grupo de los Estados Árabes. UN وأرجو أن أضم صوتي للبيان الذي تقدمت به إندونيسيا باسم حركة دول عدم الانحياز، والبيان الذي تقدمت به نيجيريا باسم مجموعة الدول الأفريقية، والبيان الذي سوف تتقدم به قطر باسم مجموعة الدول العربية.
    Antes de la votación, el representante de Mauritania, en nombre del Grupo de Estados Árabes, formuló una declaración en explicación de voto. UN 6 - وأدلى ممثل موريتانيا ببيان قبل التصويت تعليلا للتصويت، باسم مجموعة الدول العربية.
    Sr. Khairat (Egipto) (habla en árabe): Para comenzar, quisiera apoyar la declaración hecha por la delegación de Libia en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN السيد خيرت (مصـر) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به وفد ليبيا باسم مجموعة الدول العربية.
    140. El representante de Marruecos, hablando en nombre del Grupo de Estados Árabes, dijo que necesitaba tiempo para estudiar en detalle el documento, pero preguntó cómo se financiaría el plan de fomento de la capacidad y de asistencia técnica de la UNCTAD. UN 140- وتحدث ممثل المغرب باسم مجموعة الدول العربية فقال إنه يحتاج إلى مزيدٍ من الوقت لدراسة الوثيقة بالتفصيل، ولكنه سأل عن كيفية تمويل خطة الأونكتاد لبناء القدرات والمساعدة التقنية.
    El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el Sr. Omar Bashir Mohamed Manis, representante del Sudán, quien hablará en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد عمر بشير محمد مانيس، ممثل السودان باسم مجموعة الدول العربية.
    El 17 de abril, tras una solicitud de tres Estados en nombre del Grupo de Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados, el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio en la que intervinieron 33 oradores. UN وفي 17 نيسان/أبريل، وعقب طلب تقدمت به ثلاث دول باسم مجموعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة دول عدم الانحياز، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط تكلم خلالها 33 متكلما.
    Sr. Al-Jarman (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Los Emiratos Árabes Unidos desean formular la declaración siguiente en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN السيد الجرمن (الإمارات العربية المتحدة): يود وفد الإمارات العربية المتحدة تعليل التصويت باسم مجموعة الدول العربية.
    Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del árabe): Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de Estados Árabes con respecto al proyecto de resolución A/49/L.61, titulado “El proceso de paz en el Oriente Medio”. UN السيد العربي )مصر(: أتشرف بأن أتحدث باسم مجموعة الدول العربية حول مشروع القرار A/49/L.61 المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    El 22 de noviembre el Consejo de Seguridad examinó la situación en el Oriente Medio, incluida la situación de Palestina, a solicitud de la Jamahiriya Árabe Libia (en nombre del Grupo de Estados Árabes). UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر مجلس الأمن، بناء على طلب الجماهيرية العربية الليبية (باسم مجموعة الدول العربية) في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Participaron en la sesión los representantes de Cuba, Egipto, Israel, Jordania, la Jamahiriya Árabe Libia (en nombre del Grupo de Estados Árabes), y Sudáfrica (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados) y el Observador de Palestina. UN وشارك في الجلسة ممثلو الأردن وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية (باسم مجموعة الدول العربية) وجنوب أفريقيا (باسم بلدان حركة عدم الانحياز) وكوبا ومصر ومراقب فلسطين.
    a) Representantes de Estados miembros del Consejo: Alemania (en nombre de la Unión Europea), Argelia (en nombre del Grupo de Estados Árabes), Bangladesh, Cuba, Indonesia, México, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica) y Perú. UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في المجلس: ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وإندونيسيا، وباكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، وبنغلاديش، وبيرو، والجزائر (باسم مجموعة الدول العربية)، وكوبا، والمكسيك؛
    32. El Sr. JAZAÏRY (Argelia) indica que la delegación argelina se suma plenamente a las declaraciones pronunciadas por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por Siria en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN 32- السيد الجزائري (الجزائر) أشار إلى أن الوفد الجزائري يساند بالكامل الإعلان الذي أصدرته إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وإعلان سوريا باسم مجموعة الدول العربية.
    7. La Sra. ABDULRAHAMAN (Jamahiriya Árabe Libia) se suma a la postura del Movimiento de los Países no Alineados expresada por el representante de Indonesia, así como a la declaración hecha en nombre del Grupo de Estados Árabes por el representante de la República Árabe Siria. UN 7- السيدة عبد الرحمان (الجماهيرية العربية الليبية) أيدت موقف حركة عدم الانحياز الذي أبداه ممثل إندونيسيا والبيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية باسم مجموعة الدول العربية.
    33. Hablando en nombre del Grupo de los Estados Árabes, reitera que el propósito en que se basa el proyecto de resolución es claro. UN 33 - وتكلم باسم مجموعة الدول العربية فكرر القول بأن الغرض من وراء مشروع القرار واضح.
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, quien intervendrá en nombre del Grupo de los Estados Árabes. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية.
    El Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio el 4 de octubre de 2004, en el curso del cual el representante de Argelia presentó en nombre del Grupo de los Estados Árabes un proyecto de resolución relativo a las operaciones militares israelíes en Gaza. UN " وأجرى المجلس في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط قامت الجزائر خلالها بعرض مشروع قرار باسم مجموعة الدول العربية بشأن العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    5. El Sr. EL TINAY (Sudán), hablando en nombre del Grupo de Estados Arabes, informa que para los miembros de su Grupo la Primera Comisión deberá ocuparse de la cuestión del armamento nuclear israelí en el marco del examen del tema amplio relativo a " Desarme y seguridad regionales " . UN ٥ - السيد التنيي )السودان(: تكلم باسم مجموعة الدول العربية فأشار الى أن أعضاء هذه المجموعة يرون أن مسألة تسلح اسرائيل النووي ينبغي للجنة اﻷولى أن تدرسه في إطار الموضوع الرئيسي " نزع السلاح واﻷمن على الصعيد الاقليمي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus