| 74. El representante de México, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que la protección de los conocimientos tradicionales había atraído la atención de la comunidad internacional. | UN | 74- وقال ممثل المكسيك، متحدثا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن حماية المعارف التقليدية اجتذبت اهتمام المجتمع الدولي. |
| 124. El representante del Paraguay, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, destacó la necesidad de que los respectivos mandatos de las reuniones de expertos fuesen específicos y estuviesen bien orientados. | UN | 124- وتكلم ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأكد الحاجة إلى تحديد اختصاصات اجتماعي الخبراء على نحو يكون محدد الطابع ومحدد الأهداف في آن واحد. |
| 27. El representante de la Argentina, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que era importante que las actividades desplegadas en el marco del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok se examinaran en el período ordinario de sesiones de la Junta. | UN | 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
| 27. El representante de la Argentina, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que era importante que las actividades desplegadas en el marco del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok se examinaran en el período ordinario de sesiones de la Junta. | UN | 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
| El representante de la Argentina hizo una declaración en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC). | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| 12. El representante de Barbados, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, destacó la validez permanente del Plan de Acción de Bangkok, así como la importancia de las decisiones de otras conferencias principales de las Naciones Unidas. | UN | 12- وتكلم ممثل بربادوس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مبرزاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك، وكذلك أهمية القرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى. |
| 27. El representante de la Argentina, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que era importante que las actividades desplegadas en el marco del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok se examinaran en el período ordinario de sesiones de la Junta. | UN | 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
| 76. El representante de Honduras, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, manifestó la tristeza y la decepción de su Grupo por la falta de resultados. | UN | 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة. |
| 30. El representante de México, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que la Reunión de Expertos había permitido realizar un fructífero debate sobre las principales políticas relativas al comercio multilateral de productos agrícolas. | UN | 30- وقال ممثل المكسيك، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن اجتماع الخبراء أتاح فرصة لإجراء نقاش مثمر حول السياسات الرئيسية المتصلة بالتجارة المتعددة الأطراف في المنتجات الزراعية. |
| La representante de Venezuela, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que la XI UNCTAD constituía un reto importante y que el Grupo al que pertenecía su país se comprometía a garantizar el éxito de la Conferencia, fortaleciendo la función de la UNCTAD y fomentando el desarrollo. | UN | 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية. |
| 26. El Sr. URRUELA PRADO (Guatemala), que habla en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe (GRULAC), acoge con beneplácito las consultas con los Estados no miembros destinadas a aumentar el número de países integrantes de la ONUDI. | UN | 26- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تحدث باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي (غرولاك)، فرحب بالمشاورات الجارية مع الدول غير الأعضاء والهادفة إلى زيادة عضوية اليونيدو. |
| 16. La representante de Venezuela, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que la XI UNCTAD constituía un reto importante y que el Grupo al que pertenecía su país se comprometía a garantizar el éxito de la Conferencia, fortaleciendo la función de la UNCTAD y fomentando el desarrollo. | UN | 16- وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية. |
| La representante de Venezuela, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que la XI UNCTAD constituía un reto importante y que el Grupo al que pertenecía su país se comprometía a garantizar el éxito de la Conferencia, fortaleciendo la función de la UNCTAD y fomentando el desarrollo. | UN | 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية. |
| 19. El representante del Ecuador, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que los países de América Latina y el Caribe habían demostrado una gran apertura respecto del comercio y la IED con el fin de aumentar su competitividad y atraer inversiones. | UN | 19- وتكلم ممثل إكوادور باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن بلدان هذه المنطقة قد انفتحت انفتاحاً كبيراً على التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بغية زيادة قدرتها التنافسية واجتذاب الاستثمار. |
| 7. El representante de Guatemala, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, recordó el importante papel que cumplió la Comisión en la aplicación del Consenso de São Paulo y en el apoyo a las negociaciones de la OMC. | UN | 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية. |
| 11. El representante de Honduras, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que el examen de mitad de período brindaba la oportunidad de afianzar el papel que desempeñaba la UNCTAD entre las instituciones económicas mundiales a fin de abordar los problemas y desequilibrios que afrontaban los países en desarrollo y responder a sus necesidades. | UN | 11- وقال ممثل هندوراس، الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، إن استعراض منتصف المدة يتيح الفرصة لتعزيز دور الأونكتاد فيما بين المؤسسات الاقتصادية العالمية، وللتصدي للمشاكل والاختلالات التي تواجهها البلدان النامية وللاستجابة لاحتياجاتها. |
| 36. La Sra. NORIEGA URÍZAR (Guatemala), que habla en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, sugiere que en el próximo período de sesiones de la Conferencia se organicen mesas redondas a fin de que los representantes de alto nivel de las distintas regiones puedan exponer las prioridades de cooperación técnica de sus regiones, con miras a movilizar los recursos financieros y técnicos necesarios. | UN | 36- السيدة نورييغا أوريسار (غواتيمالا): تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريــبي، فاقترحت أن تنظم، في الدورة القادمة للمؤتمر، اجتماعات موائد مستديرة لتمكين ممثلين رفيعي المستوى من مناطق مختلفة من عرض أولويات التعاون التقني الخاصة بمناطقهم بغية حشد الموارد المالية والتقنية اللازمة. |
| 17. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe, dijo que con la decisión de la Junta se había resuelto a corto plazo el problema de la financiación de los expertos. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |