"باسم منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de la Organización de
        
    • en nombre de una organización
        
    • representación de la Organización
        
    • también en nombre de la
        
    Nos asociamos con las opiniones expresadas por Zimbabwe en nombre de la Organización de la Unidad Africana, y por Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونشاط اﻵراء التي أعربت عنها زمبابوي باسم منظمة الوحدة اﻷفريقية، وإندونيسيا باســـم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Nosotros también nos sumamos a la declaración formulada por el Embajador del Yemen en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ونشارك أيضا في تأييد البيان الذي أدلى به سفير اليمن باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Pakistán hace suya la declaración formulada por el Representante del Yemen en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    También ha votado a favor de las enmiendas presentadas por Azerbaiyán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما أنه صوت أيضاً لصالح التعديلات التي قدمتها أذربيجان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El representante de Azerbaiján presenta y revisa el proyecto de resolución en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN عرض ممثل أذربيجان مشروع القرار ونقحه باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El representante del Pakistán presenta el proyecto de resolución en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN عرض ممثل باكستان مشروع القرار باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Nos sumamos a la declaración formulada por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Antes de continuar, mi delegación desea asociarse a la declaración pronunciada ayer por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN قبل أن أستطرد، أود أن أعلن أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي ألقاه يوم أمس ممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Llegados a este punto, quisiera sumarme a la declaración formulada ayer por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وعند هذا المنعطف، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالأمس باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    La resolución fue patrocinada por Uganda en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, Belarús y la República Bolivariana de Venezuela. UN وقدّمت أوغندا القرار باسم منظمة المؤتمر الإسلامي وبيلاروس وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de Malasia (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica). UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ماليزيا ببيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, Argelia y Zimbabwe apoyaron la posición del Grupo de los Estados de África. UN وأعربت باكستان، متحدثة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي والجزائر وزمبابوي، عن تأييدها لموقف المجموعة الأفريقية.
    El representante de los Emiratos Árabes Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de la Organización de Cooperación Islámica. UN عرض ممثل الإمارات العربية المتحدة مشروع القرار، باسم منظمة التعاون الإسلامي.
    en nombre de la Organización de Liberación de Palestina deseamos expresar nuestro agradecimiento a todos los Miembros de las Naciones Unidas y a todos los órganos y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que continúan prestando apoyo al pueblo palestino. UN ختاما، نود أن نتوجه، باسم منظمة التحرير الفلسطينية، وباسم السلطة الفلسطينية، بالشكر الجزيل لكافة الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية التي قدمت وما زالت تقدم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Antes de concluir, en nombre de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, deseo hacer llegar nuestro sincero agradecimiento a todas las delegaciones que contribuyeron a este proyecto de resolución. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود باسم منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، أن أعرب عن خالص الشكر لجميع الوفود التي ساهمت في مشروع القرار هذا.
    En ese contexto, por la presente solicito oficialmente, en nombre de la Organización de Cooperación de Shanghai, que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas, para lo que espero contar con su apoyo y asistencia. UN وفي هذا السياق، أود أن أتقدم رسميا، باسم منظمة شانغهاي للتعاون، بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وآمل في الحصول على تأييدكم ومساعدتكم.
    La delegación de Bangladesh se adhiere a las declaraciones formuladas por el representante de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y el representante del Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN يؤيد وفد بنغلاديش البيانين اللذين التي أدلى بهما ممثل كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل باكستان باسم منظمة العالم الإسلامي.
    Mi delegación desea sumarse a las declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait, en nombre del Grupo de los Estados Árabes y del Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الكويت باسم مجموعة الدول العربية وممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El representante de Uganda, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, formula una declaración y retira las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/63/L.74. UN أدلى ممثل أوغندا ببيان، باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، وسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.74.
    Con ello se incluye la contratación de una persona para recaudar fondos en nombre de una organización terrorista. UN ويشمل هذا تجنيد شخص لجمع أموال باسم منظمة إرهابية.
    En primer lugar, aclara que ninguna delegación ha pretendido arrogarse la representación de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) al solicitar una votación. UN فأولا، أوضح أنه ليس هناك وفد ادعى أنه يتكلم باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في المطالبة بإجراء تصويت.
    Formuló una declaración el representante del PAM, que intervino también en nombre de la FAO y del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN 63 - وأدلى ببيان ممثل برنامج الأغذية العالمي، أيضا باسم منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus