Como conclusión, aprovecho esta oportunidad para transmitir al Presidente de la Asamblea General, en nombre de mi delegación, nuestro sincero agradecimiento y aprecio por haber convocado este período extraordinario de sesiones. | UN | وختاما، سيدي الرئيس، اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم وفد بلادي عن الشكر والتقدير لعقدكم هذه الدورة المستأنفة. |
en nombre de mi delegación, quiero dar la bienvenida al Estado de Tuvalu como nuevo Miembro de nuestra Organización. | UN | ويسعدني أن أرحب باسم وفد بلادي بدولة توفالو عضوا جديدا في منظمتنا الدولية. |
Lo felicito cordialmente en nombre de mi delegación. | UN | أتقدم إليه بخالص التهانئ باسم وفد بلادي. |
Antes de abandonar esta tribuna, quisiera, en nombre de mi delegación, expresar nuestra sincera felicitación a los galardonados este año con el Premio de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Les deseamos mucho éxito en sus esfuerzos. | UN | قبل أن أغادر هذه المنصة أود باسم وفد بلادي أن أعبر عن تهنئتنا الحارة ﻷولئك الذين نالوا جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هذا العام، متمنيا لهم دوام التوفيق في جهودهم. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Intervengo en nombre de mi propia delegación. | UN | السيد راحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم باسم وفد بلادي. |
Por último, señor Presidente, permítame, en nombre de mi delegación, expresar nuestras sentidas condolencias por el trágico accidente de ferrocarril que se produjo en su país en el día de ayer y que se ha cobrado muchas víctimas fatales. | UN | وفي الختام، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم باسم وفد بلادي عن تعازينا القلبية فيما يخص الاصطدام المأساوي للقطارات الذي وقع يوم أمس في بلادكم وأوقع العديد من الضحايا. |
Sr. Keita (Malí) (habla en francés): Como esta es la primera vez que hago uso de la palabra, en nombre de mi delegación quisiera felicitarlo por su elección como Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد كيتا (مالي) (تكلم بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب باسم وفد بلادي عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Sr. Al-Istanboli (Omán) (habla en árabe): La felicito, Sra. Presidenta, en nombre de mi delegación, por haber sido elegida para presidir esta importante Comisión. | UN | السيد الاسطنبولي (عمان): بداية أعرب لكم، سيدتي الرئيسة، باسم وفد بلادي عن فائق التهانئ بمناسبة انتخابكم رئيسة لهذه اللجنة الهامة. |
Sr. Loayza Barea (Bolivia): Sr. Presidente: Primero que todo, quisiera expresarle en nombre de mi delegación nuestro respeto por su compromiso con la causa del pueblo palestino. | UN | السيد لوايزا باريا (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود سيدي الرئيس أن أعرب باسم وفد بلادي عن احترامنا لالتزامكم بقضية الشعب الفلسطيني. |
Sr. Abu Odeh (Jordania) (interpretación del árabe): Tengo el placer de hacer uso de la palabra en nombre de mi delegación sobre el tema 92 del programa, titulado “Programa de desarrollo”. | UN | السيد أبو عوده )اﻷردن(: سيدي الرئيس، يسعدني أن أتحدث باسم وفد بلادي اليوم عن البند ٩٢ " خطة للتنمية " . |
Sr. HWANG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en nombre de mi delegación, le felicito por asumir la Presidencia en la última parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme correspondiente a este año. | UN | السيد هوانغ )جمهورية كوريا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أهنئكم باسم وفد بلادي على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في دورته اﻷخيرة في السنة الجارية. |
Sr. Buallay (Bahrein) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Dado que esta es la primera vez que me dirijo a la Asamblea, quisiera, en nombre de mi delegación, felicitarlo por presidir esta sesión. Estoy seguro de que su experiencia enriquecerá nuestras deliberaciones. | UN | السيد بوعلاي )البحرين(: بما أن وفد بلادي يأخذ الكلمة ﻷول مرة، أود أن أتقدم باسم وفد بلادي بالتهنئة لكم على توليكم رئاسة هذا الاجتماع وأنا متأكد من أن تجربتكم ستثريه كثيرا. |
Sr. Goussous (Jordania) (habla en árabe): Es para mí un placer dar las gracias, en nombre de mi delegación, al Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción por los enormes esfuerzos realizados durante los dos últimos años. | UN | السيد القسوس (الأردن): إنه لمن دواعي سروري أن أتحدث اليوم باسم وفد بلادي لأشكر اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على الجهد الكبير الذي بذلته خلال السنتين الماضيتين. |
He solicitado la palabra para expresar en nombre de mi delegación y de los demás miembros de la Mesa directiva nuestro agradecimiento al Secretario de la Primera Comisión, Sr. Mohammad Sattar, quien, luego de 30 años de servicio en la Organización -- 20 de ellos en la Primera Comisión y cinco como su Secretario -- , próximamente se acogerá a una merecida jubilación. | UN | لقد طلبت الكلمة للإعراب باسم وفد بلادي وزملائي أعضاء المكتب عن تقديرنا لأمين اللجنة الأولى، السيد محمد ستار، الذي وبعد 30 عاما من خدمة المنظمة - قضى 20 عاما منها مع اللجنة الأولى وخمسة أعوام منها بصفته أمينا للجنة - سيتمتع قريبا بتقاعد يستحقه تماما. |
Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) (habla en árabe): Para comenzar, en nombre de mi delegación le transmito, Sra. Presidenta, mis más sinceras felicitaciones por la confianza que se depositó en usted al elegirla como Presidenta de esta muy importante Comisión. También felicitamos a los otros miembros de la Mesa. | UN | السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): بدايةً، أود باسم وفد بلادي أن أتوجه إليكم بأحرّ التهاني على الثقة التي حظيتم بها بانتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة، وكذلك بانتخاب أعضاء مكتبكم الموقر. |
Sr. Nsengimana (Rwanda) (habla en inglés): en nombre de mi delegación y en el mío propio, deseo expresar nuestro sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Bangladesh en estos difíciles momentos. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد بلادي وبالأصالة عن نفسي أود أن أعرب عن خالص التعازي لحكومة وشعب بنغلاديش في هذه اللحظات البالغة الصعوبة. |
Sr. Mansour (Túnez) (habla en francés): Sr. Presidente: en nombre de mi delegación, quisiera empezar felicitándolo por la forma en que dirige el debate que nos ocupa, el cual reviste especial importancia para los Estados Miembros. | UN | السيد منصور (تونس) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية باسم وفد بلادي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على الطريقة التي تديرون بها هذه المناقشة التي تتسم بأهمية خاصة للدول الأعضاء. |
Sr. Mahamat (Chad) (habla en francés): en nombre de mi delegación y en el mío propio, quisiera felicitar calurosamente al Presidente por su brillante elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | السيد محمد (تشاد) (تكلم بالفرنسية): باسم وفد بلادي وأصالة عن نفسي، أودّ أن أقدّم أحرّ التهانئ لرئيس الجمعية على انتخابه الرائع لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Sr. AL-MUNTASSER (Jamahiriya Arabe Libia) (interpretación del árabe): Señor Presidente: en nombre de mi delegación, permítame que — por medio de la delegación de la India — haga llegar nuestras más sentidas condolencias al pueblo y el Gobierno de la India por la calamidad natural que se ha abatido sobre ese gran pueblo. | UN | السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: باسم وفد بلادي ومن خلال هذا المنبر نعبر عن تعازينا الحارة في الكارثة الطبيعية التي حلت بالهند. وتعازينا الحارة ومواساتنا لحكومة وشعب الهند العظيم في هذه المأساة. |
Lo hago no sólo en nombre de mi propia delegación, los Países Bajos, sino también en nombre de las delegaciones de Armenia, Benin, Brasil, Camerún, Croacia, Francia, Guatemala, Perú, Filipinas y Uzbekistán, que forman la Mesa ampliada de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وإنني لا أعرضه باسم وفد بلادي هولندا فحسب وإنما أيضا باسم وفود أرمينيا وأوزبكستان والبرازيل وبنن وبيرو وغواتيمالا وفرنسا والفلبين والكاميرون وكرواتيا، وهي الوفود التي تشكل معاً مكتب الأمم المتحدة الموسع لنزع السلاح. |
en nombre de la delegación de Egipto, doy la bienvenida a los Estados Unidos de América en su regreso a la UNESCO. | UN | وقبل أن أعلن عن انضمام مجموعة جديدة من الدول في تقديم المشروع، أود أن أرحب باسم وفد بلادي بعودة الولايات المتحدة مرة أخرى لعضوية اليونسكو. |