"باعتبارهم أجانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como extranjeros
        
    • calidad de extranjeros
        
    La solución contraria equivaldría a recomendar a los Estados que trataran a las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple como extranjeros. UN أما الحل المخالف فيعني توصية الدول بمعاملة مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات باعتبارهم أجانب.
    Ello permitió que los ciudadanos de esas islas ingresaran en Guam y trabajaran legalmente como extranjeros no inmigrantes14. UN وقد مكن هذا مواطني البلدين من دخول غوام والاشتغال المشروع بالأعمال باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(14).
    De este modo, los ciudadanos de esas islas ingresan en Guam y trabajan legalmente como extranjeros no inmigrantes42. UN وقد مكن هذا مواطني البلدين من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة قانونية باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(42).
    De este modo, los ciudadanos de esas islas ingresan en Guam y trabajan legalmente como extranjeros no inmigrantes. UN وقد مكن هذا مواطني البلدين من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة قانونية باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(71).
    El Estado informante debe indicar además cuántas personas se hallan detenidas en la actualidad en calidad de extranjeros inadmisibles en el territorio y cuánto tiempo llevan en esa situación. UN وقال أن الدولة مقدمة التقرير ينبغي أن توضح أيضا عدد اﻷشخاص المحتجزين حاليا باعتبارهم أجانب ممنوعين من الدخول وطول مدة احتجازهم.
    La ley permitió que los ciudadanos de esos Estados libremente asociados entraran en Guam y trabajaran legalmente como extranjeros no inmigrantes57. UN ويمكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة مشروعة باعتبارهم أجانب غير مهاجرين().
    Dicha ley permitió que los ciudadanos de esos Estados libremente asociados entraran en Guam y trabajaran legalmente como extranjeros no inmigrantes43. UN ويمكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة مشروعة باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(43).
    Dicho instrumento permitía que los ciudadanos de esos Estados libremente asociados entraran en Guam y trabajaran legalmente como extranjeros no inmigrantes. UN ومكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة قانونية باعتبارهم أجانب غير مهاجرين().
    Los trabajadores migrantes deben tratarse como extranjeros " regulares " y no " especiales " . UN وينبغي معاملة العمال المهاجرين باعتبارهم أجانب " عاديين " بدلا من معاملتهم باعتبارهم أجانب " خاصين " .
    Dicho instrumento permitía que los ciudadanos de esos Estados libremente asociados entraran en Guam y trabajaran legalmente como extranjeros no inmigrantes. UN ومكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة قانونية باعتبارهم أجانب غير مهاجرين().
    El instrumento permitía que los ciudadanos de esos Estados libremente asociados entraran en Guam y trabajaran legalmente como extranjeros no inmigrantes. UN ومكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة قانونية باعتبارهم أجانب غير مهاجرين().
    7. Insta a los gobiernos a asegurarse de que las víctimas de la trata no sean sancionadas a causa de su situación y no vuelvan a convertirse en víctimas, como sucede cuando son castigadas o enjuiciadas como extranjeros en situación ilegal, trabajadores indocumentados o migrantes irregulares; UN " 7 - تحث الحكومات على كفالة ألا يعاقب ضحايا الاتجار على تعرضهم للاتجار وألا يعانوا من الوقوع ضحايا مرة أخرى، ومن ذلك مثلا عندما يجرّم الضحايا أو تجري مقاضاتهم باعتبارهم أجانب غير شرعيين أو عمالا لا يحملون وثائق أو مهاجرين غير قانونيين،
    El Convenio de Libre Asociación de 1985, en virtud del cual se estableció la relación entre los Estados Unidos y los Estados Federados de Micronesia y las Islas Marshall, autoriza la migración irrestricta de esas naciones insulares del Pacífico a los Territorios y posesiones. De este modo, los ciudadanos de esas islas ingresan en Guam y trabajan legalmente como extranjeros no inmigrantes54. UN وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1985، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيّدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات، مما مكّن مواطني تلك الجزر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة مشروعة باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(54).
    El Convenio de Libre Asociación de 1986, en virtud del cual se estableció la relación entre los Estados Unidos y los Estados Federados de Micronesia y las Islas Marshall, autoriza la migración irrestricta de esas naciones insulares del Pacífico a los Territorios y posesiones. De este modo, los ciudadanos de esas islas entran en Guam y trabajan legalmente como extranjeros no inmigrantes50. UN وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيّدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات، مما مكّن مواطني تلك الجزر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة مشروعة باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(50).
    G. Ex nacionales Ha habido casos en que los Estados han privado a sus nacionales de la nacionalidad y los han expulsado como extranjeros. La privación de nacionalidad con el objeto exclusivo de eludir una prohibición de expulsar nacionales que pueda existir en derecho interno o internacional puede considerarse ilícita. Esto puede plantear cuestiones relacionadas con el principio de buena fe o la prohibición del abuso de derecho. UN 892 - كانت هناك حالات حرمت فيها دول رعاياها من جنسيتهم وطردت رعاياها السابقين باعتبارهم أجانب.() ويمكن اعتبار الحرمان من الجنسية لمجرد غرض تجنب حظر طرد الرعايا، الذي قد يكون قائما بموجب القانون الوطني أو الدولي، أمرا غير قانوني.() ويمكن أن يثير ذلك مسائل تتعلق بمبدأ حسن النية أو حظر إساءة استعمال الحق.
    La Corte Suprema de la Argentina y la Corte Suprema de Costa Rica han examinado el estatuto de los residentes de larga duración en el Estado territorial en calidad de extranjeros residentes de facto. UN وتناولت المحكمة العليا في الأرجنتين والمحكمة العليا في كوستاريكا مركز المقيمين لفترات طويلة في الدولة صاحبة السيادة الإقليمية باعتبارهم أجانب مقيمين بحكم الواقع(264).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus