"باعتزام حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intención del Gobierno
        
    A tal fin, la Presidenta informó a la Junta sobre la intención del Gobierno de los Países Bajos de encargar una evaluación externa del estado actual del INSTRAW. UN ولهذا الغرض، أبلغ الرئيس المجلس باعتزام حكومة هولندا تكليف جهة خارجية بإجراء تقييم أو تقدير للحالة الراهنة للمعهد.
    Celebro la intención del Gobierno angoleño de organizar elecciones y de celebrarlas en 2001. UN وأرحب باعتزام حكومة أنغولا إجراء انتخابات في عام 2001.
    El Consejo de Seguridad acoge también con beneplácito la intención del Gobierno del Iraq de firmar el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن أيضا باعتزام حكومة العراق توقيع مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    En ese sentido, celebro la intención del Gobierno de la República Democrática del Congo de iniciar un diálogo nacional para promover la cohesión a nivel nacional. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبي باعتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية البدء في حوار وطني لتنمية الوئام الوطني.
    La reunión tomó nota de la intención del Gobierno de Indonesia de adoptar, según los términos manifestados en la reunión, medidas provisionales para el cumplimiento de los compromisos contenidos en la declaración. UN وأحاط الاجتماع علما باعتزام حكومة إندونيسيا، في حدود ما أفيد به في الاجتماع، اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ التعهدات التي تضمنها الاجتماع.
    La misma delegación acogió con agrado la intención del Gobierno de Etiopía de redactar una nota sobre la estrategia del país acorde con la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN ورحب الوفد ذاته باعتزام حكومة اثيوبيا إعداد مذكرة عن الاستراتيجية القطرية بما يتفق مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    La Comisión acogió con agrado la intención del Gobierno de Indonesia de continuar cooperando con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos, así como su intención de invitar a un relator sobre el tema en 1997. UN ورحبت اللجنة باعتزام حكومة إندونيسيا مواصلة التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان واﻵليات التابعة لها فضلا عن اعتزامها توجيه الدعوة إلى مقرر مواضيعي في عام ١٩٩٧.
    En esa declaración la Comisión, entre otras cosas, acogió con agrado la intención del Gobierno de Indonesia de continuar cooperando con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos así como su intención de invitar a un relator temático en 1997. UN ورحبت اللجنة في ذلك البيان، من ضمن جملة أمور، باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة تعاونها مع لجنة حقوق الانسان وآلياتها وكذلك باعتزامها دعوة مقرر موضوعي في عام ١٩٩٧.
    Acoge con beneplácito la intención del Gobierno de Indonesia de iniciar en breve conversaciones con las oficinas de las Naciones Unidas en Yakarta sobre las disposiciones para facilitar una evaluación de la situación en Timor Oriental por los expertos en cuestiones de seguridad de las Naciones Unidas. UN وترحب البعثة باعتزام حكومة إندونيسيا البدء قريبا في مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جاكرتا بشأن وضع ترتيبات لتسهيل إنجاز خبراء الأمن التابعين للأمم المتحدة لتقييمهم للوضع في تيمور الغربية.
    Acoge con particular agrado la intención del Gobierno de Haití de ratificar el Estatuto de Roma y el compromiso del Gobierno de Côte d ' Ivoire de hacerlo tras la reforma de su marco constitucional. UN وأنه يرحب بوجه خاص باعتزام حكومة هايتي التصديق على نظام روما الأساسي، وبالتزام الحكومة الإيفوارية بالتصديق عليه على إثر إصلاح إطارها الدستوري.
    El Consejo acoge con beneplácito la intención del Gobierno de Turquía de celebrar una conferencia sobre Somalia en Estambul. UN " ويرحب المجلس باعتزام حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول.
    36. Libia celebró la intención del Gobierno de introducir un nuevo plan de acción en favor de los derechos humanos y lo animó a consultar a todas las partes interesadas. UN 36- ورحبت ليبيا باعتزام حكومة نيوزيلندا وضع خطة عمل جديدة لحقوق الإنسان وشجعتها على التشاور مع جميع الجهات ذات المصلحة.
    La Comisión se muestra complacida de la intención del Gobierno de Indonesia de seguir colaborando con la Comisión de Derechos Humanos y con sus mecanismos, así como de su intención de invitar a un relator especializado en el tema en 1997. UN " وترحب اللجنة باعتزام حكومة إندونيسيا مواصلة تعاونها مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، وكذلك اعتزامها توجيه دعوة الى أحد مقرري المواضيع في عام ١٩٩٧.
    La Comisión acoge con agrado la intención del Gobierno de Indonesia de continuar cooperando con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos así como su intención de invitar en 1997 a un relator temático. UN " وترحب اللجنة باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة تعاونها مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها وكذلك باعتزامها دعوة مقرر موضوعي في عام ٧٩٩١.
    Los participantes acogieron con beneplácito la intención del Gobierno del Japón de brindar la mayor ayuda posible a las tareas de seguimiento de este importante informe de la Conferencia Internacional de Tokio sobre estrategias preventivas. UN ٧ - وقد رحب المشتركون باعتزام حكومة اليابان بذل أقصى ما في وسعها لمتابعة هذا التقرير الهام لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية.
    5. Acoge con agrado la intención del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar un debate nacional de participación general con antelación a las elecciones y alienta a que se logren nuevos progresos en ese sentido; UN ٥ - يرحب باعتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء مناقشة وطنية شاملة تكون بمثابة فاتحة للانتخابات، ويشجع على إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه؛
    5. Acoge con agrado la intención del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar un debate nacional de participación general con antelación a las elecciones y alienta a que se logren nuevos progresos en ese sentido; UN ٥ - يرحب باعتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء مناقشة وطنية شاملة تكون بمثابة فاتحة للانتخابات، ويشجع على إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه؛
    7. Encomia a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación por su labor, alienta a los Estados a hacer contribuciones generosas a la Comisión y acoge con beneplácito la intención del Gobierno de Sierra Leona de establecer una Comisión de Derechos Humanos; UN 7 - يثني على لجنة تقصي الحقائق والمصالحة لما قامت به من عمل، ويشجع الدول على التبرع لها بسخاء ويرحب باعتزام حكومة سيراليون إنشاء لجنة لحقوق الإنسان؛
    7. Encomia a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación por su labor, alienta a los Estados a hacer contribuciones generosas a la Comisión y acoge con beneplácito la intención del Gobierno de Sierra Leona de establecer una Comisión de Derechos Humanos; UN 7 - يثني على لجنة تقصي الحقائق والمصالحة لما قامت به من عمل، ويشجع الدول على التبرع لها بسخاء ويرحب باعتزام حكومة سيراليون إنشاء لجنة لحقوق الإنسان؛
    El Consejo acoge también con beneplácito la intención del Gobierno del Iraq de firmar el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN ' ' ويرحب المجلس أيضا باعتزام حكومة العراق توقيع مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus