"باعتماد مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que apruebe el proyecto de resolución
        
    • la aprobación del proyecto de resolución
        
    • la aprobación de un proyecto de resolución
        
    • aprobara el proyecto de resolución
        
    • que apruebe un proyecto de resolución
        
    • que aprobara un proyecto de resolución
        
    • que el proyecto de resolución
        
    • que aprobase el proyecto de resolución
        
    • la aprobación de la resolución
        
    • que apruebe el proyecto de decisión
        
    • que aprobase un proyecto de resolución
        
    • que lo apruebe
        
    • aprueben el proyecto de resolución
        
    • al aprobar el proyecto de resolución
        
    • la adopción del proyecto de resolución
        
    Habida cuenta del consenso logrado durante las consultas oficiosas, el orador recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución. UN وقال إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء أثناء المشاورات غير الرسمية، ولهذا فإنه يوصي باعتماد مشروع القرار.
    Recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    El proyecto de resolución figura en el párrafo 7 del informe, y la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución. UN ومشـــروع القــــرار وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصـــي اللجنـــة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار.
    Mi delegación recomienda la aprobación del proyecto de resolución relativo al OIEA. UN ويوصي وفدي باعتماد مشروع القرار بشأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, mi delegación apoya cabalmente la propuesta y recomienda la aprobación del proyecto de resolución. UN لذلك يؤيد وفدي تأييـــدا كامـــلا الاقتراح ويوصـي باعتماد مشروع القرار.
    En el párrafo 6 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار واحد اعتمدته دون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. UN واللجنة توصـــي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    Decide recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    Decide recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución siguiente: UN يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    La Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el párrafo 8 del informe. UN وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من التقرير.
    Habida cuenta del consenso logrado durante las consultas oficiosas, el orador recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución. UN وقال إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء أثناء المشاورات غير الرسمية، ومن ثم فإنه يوصي باعتماد مشروع القرار.
    Habida cuenta del consenso logrado durante las consultas oficiosas, el orador recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución. UN وقال إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء أثناء المشاورات غير الرسمية، ومن ثم فإنه يوصي باعتماد مشروع القرار.
    Por ello, la delegación del Brasil se congratula de la aprobación del proyecto de resolución. UN وذكر أن هذا هو السبب الذي دفع الوفد البرازيلي الى الترحيب باعتماد مشروع القرار.
    Se recomienda a la Asamblea la aprobación del proyecto de resolución, que figura en el párrafo 9 del informe. UN ونوصي باعتماد مشروع القرار من جانب الجمعية، ويرد في الفقرة ٩ من التقرير.
    En ese caso, mi delegación, impulsada por el deseo de cooperar, aceptará la aprobación del proyecto de resolución sin votación. UN وفي هذه الحالة، فإن وفد بلدي، رغبة منه في التعاون، سيقبل باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    El orador recomienda la aprobación del proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وأوصى المتكلم باعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Por lo tanto, mi delegación exhorta a la aprobación del proyecto de resolución que hoy examinamos, a fin de hacer avanzar el proceso de paz. UN ومن هنا يطالب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار الذي أمامنا اليوم بغية المساهمة في دفع عملية السلام.
    En el párrafo 6 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin haberlo sometido a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Mediante su resolución 1998/33, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución. UN وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩٨/٣٣، أوصى الجمعية العامة بأن تقوم باعتماد مشروع القرار قيد النظر.
    Con arreglo a este tema, la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución que figura en el párrafo 6 del informe. UN وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوحيد الذي يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    El Presidente propuso a continuación que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase párr. 13 infra). UN 11 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار (انظر الفقرة 13 أدناه).
    Tras señalar a la atención los párrafos 3, 4 y 5, recomienda que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. UN وأوصى بعد أن استرعى الانتباه إلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    También en la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Comité Especial Plenario decidió recomendar a la Asamblea General que aprobase el proyecto de resolución contenido en el párrafo 20. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة الجامعة المخصصة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٢٠.
    El informe de la Segunda Comisión a la Asamblea General, en el que se recomienda la aprobación de la resolución A/C.2/54/L.73, aparece en el documento A/54/587/Add.6. UN ويرد تقرير اللجنة الثانية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/54/587/Add.6، متضمنا التوصية باعتماد مشروع القرار A/C.2/54/L.73.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión y el proyecto de resolución. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر.
    A continuación el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea General que aprobase un proyecto de resolución (véase el párrafo 12). UN ١٠ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار )انظر الفقرة ١٢(.
    Recomendamos a la Asamblea General el proyecto de resolución para que lo apruebe por consenso. UN ونوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    En ese sentido, pido a todos los Estados Miembros que demuestren su solidaridad y aprueben el proyecto de resolución por consenso. UN وفي ذلك الصدد، أدعو الدول الأعضاء كافة إلى إبداء تضامنها باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Francia desea contribuir a esas iniciativas, cada una de las cuales, a su manera, ayudará a lograr el objetivo que se acaban de fijar las Naciones Unidas al aprobar el proyecto de resolución. UN وترغب فرنسا في أن تدلي بدلوها في هذه المبادرات، وكل مبادرة من هذه المبادرات ستساعد، بطريقتها، في تحقيق الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة لنفسها باعتماد مشروع القرار.
    Chipre se felicita de la adopción del proyecto de resolución y espera con interés su aplicación. UN وأعلنت أن قبرص ترحب باعتماد مشروع القرار وتترقب تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus