No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes. | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة. |
La información referente a la coordinación, las sinergias y los arreglos de apoyo compartido con los buenos oficios se recogen en el presente informe, en la sección relativa a las hipótesis de planificación | UN | وترِد معلومات متعلقة بأوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة والمساعي الحميدة في هذا التقرير، في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط |
La información sobre las hipótesis de planificación en que se basaron las propuestas presupuestarias se describen en los párrafos 7 a 19 del proyecto de presupuesto. | UN | ١٣ - وترد المعلومات المتعلقة بافتراضات التخطيط التي تستند إليها مقترحات الميزانية في الفقرات من 7 إلى 19 من الميزانية المقترحة. |
Las principales decisiones de gestión que afectan al presupuesto de la FPNUL figuran en la sección del presente informe relativa a las hipótesis de planificación y los recursos financieros (párrs. 53 a 64). | UN | تندرج أهم قرارات الإدارة التي تؤثر على ميزانية القوة في الفرع الخاص بافتراضات التخطيط والموارد المالية في هذا التقرير (الفقرات 53 إلى 64). |
Otro aspecto en el que el Comité pidió aclaraciones se relaciona con los supuestos de planificación, las estimaciones y el cálculo de los días disponibles por funcionario por año. | UN | 19 - والمجال الآخر الذي التمست اللجنة إيضاحات بشأنه يتصل بافتراضات التخطيط وبالتقديرات وحساب الأيام المتاحة لكل موظف في السنة. |
El proyecto de presupuesto para 2009/2010 tiene en cuenta los aspectos operacionales de la Misión, tanto sustantivos como de apoyo, y proporciona información sobre las decisiones de gestión relativas al presupuesto de la Misión, como se explica en la sección sobre las hipótesis de planificación y los recursos financieros. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 الجوانب التشغيلية للبعثة، الفنية والمتعلقة بالدعم معاً، لتوفر بذلك معلومات عن قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، وفقاً لما يبينه الباب الخاص بافتراضات التخطيط والموارد المالية. |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes (párr. 16). | UN | ومع ذلك ترى اللجنة أن الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط لا بد وأن يخضع لمزيد من التطوير بحيث يقدِّم سرداً أيسر منالاً وبما يهيئ عرضاً أوضح للاحتياجات الشاملة من الموارد والجوانب البرنامجية دون أن يقتصر على وصف المبادرات المخططة بل يصف كذلك الصلة مع الاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16) |
En la presentación del presupuesto, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes (párr. 16). | UN | في سياق عرض الميزانية ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16) |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes (párr. 16). | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16) |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes (párr. 16). | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16) |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes (párr. 16). | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16) |
las hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la Misión durante el ejercicio presupuestario se describen en los párrafos 8 a 28 del informe del Secretario General sobre el presupuesto (A/66/691). | UN | ويرد بيان بافتراضات التخطيط ذات الصلة ومبادرات دعم البعثة لفترة الميزانية في الفقرات 8 إلى 28 من تقرير الأمين العام عن الميزانية (A/66/691). |
las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la Misión durante el ejercicio presupuestario se describen en los párrafos 8 a 34 del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto (A/67/755). | UN | ويَرِد بيان بافتراضات التخطيط ذات الصلة ومبادرات دعم البعثة لفترة الميزانية في الفقرات من 8 إلى 34 من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية (A/67/755). |
las hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la misión para el ejercicio 2014/15 figuran en los párrafos 6 a 28 del proyecto de presupuesto (A/68/758). | UN | ويَرِد بيان بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة المقترحة لميزانية الفترة 2014-2015 في الفقرات من 6 إلى 28 من الميزانية المقترحة (A/68/758). |
las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la Misión durante el ejercicio presupuestario se describen en los párrafos 8 a 42 del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto (A/68/761). | UN | ١٠ - ويَرِد بيان بافتراضات التخطيط ذات الصلة ومبادرات دعم البعثة لفترة الميزانية في الفقرات 8 إلى 42 من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية المقترحة (A/68/761). |
A este respecto, el Comité Asesor de Auditoría Independiente señala en su informe que no recomienda la creación de estos puestos en este momento, debido a cuestiones relacionadas con las hipótesis de planificación, las estimaciones y los cálculos de la OSSI, que se definen en los párrafos 20 a 25 de ese informe (A/64/652). | UN | 156 - وفي هذا الصدد، توضح اللجنة الاستشارية المستقلة في تقريرها أنها لا تؤيد هذه الوظائف في هذه المرحلة بالنظر إلى مسائل تتعلق بافتراضات التخطيط والتقديرات والحسابات التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسبما تبينه الفقرات من 20 إلى 25 من ذلك التقرير (A/64/652). |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes (párr. 16). | UN | ومع ذلك ترى اللجنة أن الفرع المتصل بافتراضات التخطيط لا بد من تطويره أكثر بحيث يضم سرداً أيسر، كما يقدّم عرضاً أوضح للاحتياجات الشاملة من الموارد والجوانب البرنامجية ولا يقتصر على وصف المبادرات المخططة بل يتعدى ذلك إلى ربط الاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16). |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas, sino también el vínculo con las necesidades operacionales del momento (párr. 16). | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16) |
En vista de las cuestiones relativas a los supuestos de planificación, las estimaciones y los cálculos de la OSSI mencionados en los párrafos 20 a 25, el Comité no apoya en este momento la creación de los restantes 12 puestos adicionales pedidos por la OSSI para la División de Auditoría Interna en el presente presupuesto. | UN | 28 - ونظراً إلى المسائل المتصلة بافتراضات التخطيط والتقديرات والحسابات، المحددة في الفقرات 20 إلى 25 أعلاه، لا تؤيد اللجنة في هذا الوقت الطلب المقدم من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بالوظائف الإضافية المتبقية، وعددها 12 وظيفة، المطلوبة للشعبة في الميزانية الراهنة. |
En la parte del presente informe relativa a la hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la misión figura información detallada. | UN | وترد التفاصيل في الجزء الخاص بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة من هذا التقرير. |