"باقون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quedamos
        
    • quedaremos
        
    • quedan
        
    • quedar
        
    • quedarnos
        
    • sobrevivientes
        
    Pueden irse. Nosotros nos quedamos aquí. ¿Eh? Open Subtitles بوسعكم أن تغادروا، إننا باقون هنا.
    ¿Nos quedamos en Petesburgo, señor? Open Subtitles نحن باقون في بطرسبرغ ، يا سيدي؟
    Le mandaré un mensaje a mi mamá antes de que me reprenda, para que sepa que nos quedaremos a pasar la noche. Open Subtitles شكراً للمشاركة سأرسل رسالة إلى والدتي قبل ان تغضب إذن هي تعلم اننا باقون الليلة
    Vamos evacuando el hospital Nos quedaremos aquí hasta el final. Open Subtitles دع الجلاء المستشفى. نحن باقون هنا حتى النهاية.
    ¿Quedan médicos en este mundo? Open Subtitles هل هناك أي أطباء باقون في هذا العالم؟
    Sólo se van a quedar hasta que salga una luna azul. Open Subtitles أتسمعين هذا يا عزيزتي؟ إنهم باقون فقط حتى يظهر قمر أزرق
    Necesitamos enseñarles, educarlos, decir que estamos aquí para quedarnos. Open Subtitles يجب ان نريهم و نعلمهم و نجعلهم يعرفون اننا باقون هنا دوما
    Si digo que nos quedamos, nos quedamos y ya está. Open Subtitles إن قلت بأننا باقون، قنحنُ باقون
    Bien. Aquí nos quedamos. Open Subtitles حسن ، نحن هنا باقون
    No volvemos. Nos quedamos aquí. Open Subtitles لن نزمع نحن باقون هنا.
    Nos quedamos a cenar. Open Subtitles نحن باقون على العشاء
    A menos que este palo dispare munición del 45 nos quedaremos hasta que mi hombre pueda viajar. Open Subtitles وما لم عصا لك يطلق النار على 0.45 الرخويات، نحن باقون حتى بلدي الرجل جيدا بما فيه الكفاية للسفر.
    - ¿Nos quedaremos mucho tiempo aquí? Open Subtitles هل نحن باقون هنا طويلا؟
    No, nos quedaremos, quiero saber que está pasando. Open Subtitles لا, نحن باقون, وأنا أعلم, ما يحدث.
    Nos quedaremos un tiempo. Open Subtitles نحن باقون هنا لفترة من الوقت
    Y que se quedan porque fueron tratados injustamente. Open Subtitles وهم باقون لأن تمت معاملتهم بسوء
    Ustedes se quedan. ¡Siéntense! Open Subtitles أنتم باقون إجلسوا
    Solo quedan cuatro guerreros... Open Subtitles باقون محاربون أربعة فقط
    Amo a Trystane, voy a casarme con él, y nos vamos a quedar justo aquí. Open Subtitles أنا أحب ترايستن انا ذاهب الى الزواج منه، ونحن باقون هنا.
    Ya, no me aprendo los nombres hasta que estoy seguro de que se van a quedar, amigo mío. Open Subtitles اجل, أنا لا أذكر الأسماء إلا إذا تأكدت أنهم باقون يا صديقي
    Nos vamos a quedar aquí hasta que el hospital atienda a todos y a cada uno de nosotros. Open Subtitles نحن باقون هنا حتى يعامل المستشفى كل واحد منا.
    Vamos a quedarnos una semana para conocer como viven los soldados. Open Subtitles نحن باقون لاسبوع لنعاين حياة الجنود عن كثب
    Bueno, les decimos que estamos aquí para quedarnos. Que no se equivoquen al respecto. Open Subtitles حسنا ، أخبرناهم أننا هنا باقون ، من دون أدنى شك كنا نَظهر على أعتاب منازلهم،
    No me dijeron nada sobre sobrevivientes. Open Subtitles لَمْ يَقُولوا أيّ شئَ لي حول وجود اى باقون على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus