Pueden irse. Nosotros nos quedamos aquí. ¿Eh? | Open Subtitles | بوسعكم أن تغادروا، إننا باقون هنا. |
¿Nos quedamos en Petesburgo, señor? | Open Subtitles | نحن باقون في بطرسبرغ ، يا سيدي؟ |
Le mandaré un mensaje a mi mamá antes de que me reprenda, para que sepa que nos quedaremos a pasar la noche. | Open Subtitles | شكراً للمشاركة سأرسل رسالة إلى والدتي قبل ان تغضب إذن هي تعلم اننا باقون الليلة |
Vamos evacuando el hospital Nos quedaremos aquí hasta el final. | Open Subtitles | دع الجلاء المستشفى. نحن باقون هنا حتى النهاية. |
¿Quedan médicos en este mundo? | Open Subtitles | هل هناك أي أطباء باقون في هذا العالم؟ |
Sólo se van a quedar hasta que salga una luna azul. | Open Subtitles | أتسمعين هذا يا عزيزتي؟ إنهم باقون فقط حتى يظهر قمر أزرق |
Necesitamos enseñarles, educarlos, decir que estamos aquí para quedarnos. | Open Subtitles | يجب ان نريهم و نعلمهم و نجعلهم يعرفون اننا باقون هنا دوما |
Si digo que nos quedamos, nos quedamos y ya está. | Open Subtitles | إن قلت بأننا باقون، قنحنُ باقون |
Bien. Aquí nos quedamos. | Open Subtitles | حسن ، نحن هنا باقون |
No volvemos. Nos quedamos aquí. | Open Subtitles | لن نزمع نحن باقون هنا. |
Nos quedamos a cenar. | Open Subtitles | نحن باقون على العشاء |
A menos que este palo dispare munición del 45 nos quedaremos hasta que mi hombre pueda viajar. | Open Subtitles | وما لم عصا لك يطلق النار على 0.45 الرخويات، نحن باقون حتى بلدي الرجل جيدا بما فيه الكفاية للسفر. |
- ¿Nos quedaremos mucho tiempo aquí? | Open Subtitles | هل نحن باقون هنا طويلا؟ |
No, nos quedaremos, quiero saber que está pasando. | Open Subtitles | لا, نحن باقون, وأنا أعلم, ما يحدث. |
Nos quedaremos un tiempo. | Open Subtitles | نحن باقون هنا لفترة من الوقت |
Y que se quedan porque fueron tratados injustamente. | Open Subtitles | وهم باقون لأن تمت معاملتهم بسوء |
Ustedes se quedan. ¡Siéntense! | Open Subtitles | أنتم باقون إجلسوا |
Solo quedan cuatro guerreros... | Open Subtitles | باقون محاربون أربعة فقط |
Amo a Trystane, voy a casarme con él, y nos vamos a quedar justo aquí. | Open Subtitles | أنا أحب ترايستن انا ذاهب الى الزواج منه، ونحن باقون هنا. |
Ya, no me aprendo los nombres hasta que estoy seguro de que se van a quedar, amigo mío. | Open Subtitles | اجل, أنا لا أذكر الأسماء إلا إذا تأكدت أنهم باقون يا صديقي |
Nos vamos a quedar aquí hasta que el hospital atienda a todos y a cada uno de nosotros. | Open Subtitles | نحن باقون هنا حتى يعامل المستشفى كل واحد منا. |
Vamos a quedarnos una semana para conocer como viven los soldados. | Open Subtitles | نحن باقون لاسبوع لنعاين حياة الجنود عن كثب |
Bueno, les decimos que estamos aquí para quedarnos. Que no se equivoquen al respecto. | Open Subtitles | حسنا ، أخبرناهم أننا هنا باقون ، من دون أدنى شك كنا نَظهر على أعتاب منازلهم، |
No me dijeron nada sobre sobrevivientes. | Open Subtitles | لَمْ يَقُولوا أيّ شئَ لي حول وجود اى باقون على قيد الحياة. |