"باكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bakool
        
    • Bakol
        
    • Bacall
        
    El comité francés del UNICEF hizo también una contribución de 900.000 francos para prestar asistencia a la población de Bakool. UN كما تبرعت اللجنة الفرنسية لليونيسيف بمبلغ 000 900 فرنك فرنسي لمساعدة سكان باكول.
    En Bakool otras 2.600 familias corren el riesgo de ser desplazadas. UN وتوجد 600 2 أسرة معيشية إضافية في باكول معرضة لخطر التشرد.
    El " Grupo de Gedo " de organizaciones no gubernamentales internacionales y Médicos sin Fronteras ha proporcionado tratamientos en Bakool. UN وقدمت " مجموعة غيدو " من المنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود العلاج في باكول.
    Fuerte apoyo en la región de Bakool. UN وتتمع الجماعة بتأييد قوي في منطقة باكول.
    Se informó de un menor número de incidentes en Bakol, que permanece casi íntegramente bajo control de Al-Shabaab. UN وبُلّغ عن حوادث قليلة في باكول التي لا تزال تحت السيطرة الكاملة تقريبا لحركة الشباب.
    Su bastión principal se encuentra en la región de Bakool, limítrofe con Etiopía. UN ويقع معقلها الرئيسي في منطقة باكول المتاخمة لإثيوبيا.
    134. Ya se han dado los primeros pasos en la región de Bay y se prevé ejecutar proyectos en Bakool, Mudug y las regiones nororientales. UN ١٣٤ - وقد تم الشروع بذلك في منطقة بي ومن المتوخى الاضطلاع بمشاريع في باكول ومودوغ والمناطق الشمالية الشرقية.
    La misión observó una tendencia hacia mejores condiciones de seguridad en " Somalilandia " , en las regiones de Bay y Bakool y en la zona media Shabelle. UN 29 - ولاحظت البعثة ميلا نحو تحسين الظروف الأمنية في " أرض الصومال " وباي، ومناطق باكول ووسط شابيل.
    El Gobierno de Etiopía está suministrando cantidades aún mayores de armamento y munición a las milicias que operan en esas regiones y, en este momento, invade las regiones de Bakool y Gedo con la intención de instalar en ellas una administración títere. UN وتزود الحكومة الإثيوبية الميليشيات في تلك المناطق بكميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة، وتقوم في الوقت الحالي بغزو منطقتي باكول وغيدو بهدف إقامة إدارات عميلة لها في تلك المناطق.
    Entre los ejemplos, cabe citar un violento enfrentamiento por el comercio de carbón vegetal en el sudeste de Bakool y una controversia territorial que se cobró varias vidas en torno a la ciudad de Dinsor. UN ومن أمثلة ذلك المواجهة العنيفة التي وقعت في جنوب شرق باكول بشأن تجارة الفحم، والنـزاع على الأراضي الذي خلف خسائـر عديـدة في الأرواح حول مدينة دينسور.
    Además, las regiones agrícolas de Gedo, el valle del bajo Juba y partes de Bakool, en el sur de Somalia, también registraron precipitaciones insuficientes y sus cosechas apenas representaron el 20% del promedio posterior a la guerra. UN وعلاوة على ذلك، شهـدت المناطق المنتجة للمحاصيل في جـيدو، ووادي جوبا السفلى، وأنحاء من باكول في جنوب الصومال أمطارا ضعيفة، ولم تتجاوز المحاصيل 20 في المائة من المتوسط الذي بلغته بعد انتهاء الحرب.
    El Gobierno Federal de Transición perdió el enclave de Jowhar ante el empuje de la oposición con base en Mogadishu; como resultado de ello, el Presidente Yusuf trasladó la milicia del Gobierno Federal de Transición del campamento militar de Kongo, cerca de Jowhar, a la región de Bakool. UN كما أنها خسرت جيب جوهر لصالح المعارضة في مقديشو. ونتيجة لذلك نقل الرئيس يوسف ميليشيا الحكومة الاتحادية الانتقالية من مخيم كونغو العسكري بالقرب من جوهر إلى منطقة باكول.
    Se ha liberado prácticamente la totalidad de Gedo, Bay y Bakool, con excepción del distrito de Dinsor, en Bay, el distrito de Tayeeglow y algunas partes de Wajid, en la región de Bakool. UN وحُرّرت معظم أجزاء مناطق جيدو، وباي، وباكول، باستثناء منطقة دينصور في باي ومنطقة تاييغلو وبعض أجزاء واجد في منطقة باكول.
    Como ya señalé en mi informe anterior, se ha liberado prácticamente la totalidad de Gedo, Bay y Bakool, con excepción del distrito de Dinsoor, en Bay, y el distrito de Tayeeglow y algunas partes de Wajid, en la región de Bakool. UN وعلى نحو ما أشرت إليه في تقريري السابق، تم تحرير معظم غيدو وبيي وباكول، باستثناء منطقة دينصور، في بي، ومنطقة تاييغلو، وبعض أجزاء من واجد، في منطقة باكول.
    El 4 y 5 de julio, Baidoa, también en la región de Bay, y Hoddur, en la de Bakool, establecieron a su vez consejos de distrito. UN وفي ٤ و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ أصبحت بيدوا وهي أيضا في منطقة باي، ثم هودور في منطقة باكول هما الثانية والثالثة في إنشاء مجلسي المقاطعة لكل منهما.
    Región de Bakool: El Barde Tieglo UN منطقة باكول: البردى تيغلو
    Esta intervención ha ayudado también a reducir las tasas de malnutrición, de un 20% en octubre de 2001 a un 14,8% en Bakool en septiembre de 2002. UN وساعد هذا التدخل كذلك في خفض معدلات سوء التغذية من معدل عام بلغ 20 في المائة في تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى معدل 14.8 في المائة في باكول في أيلول/سبتمبر 2002.
    Después de esa reunión, el 3 de mayo de 2005 llegaron a Etiopía procedentes de la región de Bakool (Somalia) varios camiones para recoger remesas de armas. UN 26 - وفي أعقـــــاب ذلك الاجتماع، في 3 أيار/مايو 2005، دخلت شاحنات من طراز N 3 إثيوبيا قادمة من منطقة باكول في الصومال لاستلام شحنات من الأسلحة.
    Sin embargo, Etiopía sigue ocupando las ciudades fronterizas de El Barde y Qura Joome en Bakol y Dolow, en Gedo. UN بيد أنها لا تزال تحتل مدينتين حدوديتين هما الباردي وقرى جوروا في باكول ودولاو في جيــــدو.
    Tras ese incidente, la ONG suspendió temporalmente todas las actividades en la región de Bakol. UN وأوقفت المنظمة غير الحكومية أنشطتها مؤقتا في إقليم باكول.
    Caballeros, permítanme presentarles... A la señorita Lauren Bacall. Open Subtitles أيها السادة، أقدّم لكم السيدة (لورين باكول)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus