"بالأزمة السورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Crisis Siria
        
    • la crisis de Siria
        
    • la crisis en Siria
        
    Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria UN مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية
    de los Estados Árabes sobre la Crisis Siria UN وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية
    El Secretario General Adjunto dijo que la situación en el Líbano seguía gravemente afectada por la Crisis Siria. UN وقال وكيل الأمين العام إن الحالة في لبنان لا تزال متأثرة للغاية بالأزمة السورية.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    Lo antedicho demuestra que Turquía participa directamente en la crisis de Siria de un modo que amenaza la seguridad y la estabilidad en la región y obliga a la comunidad internacional a adoptar las medidas oportunas para poner fin a esta agresión turca contra Siria. UN إن كل ما ذكرناه أعلاه يثبت تورط تركيا المباشر بالأزمة السورية مما يهدد الأمن والاستقرار في المنطقة ويتطلب من المجتمع الدولي اتخاذ الإجراءات المناسبة لوقف هذا العدوان التركي ضد سورية.
    El informe contiene las necesidades de recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para 2012. UN ويتضمن ذلك التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان.
    II. Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria UN ثانيا - مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية
    5. China acoge con satisfacción el nombramiento del Enviado Especial Conjunto para la Crisis Siria por las Naciones Unidas y la Liga Árabe y apoya el papel constructivo que puede desempeñar en el logro de una solución política a la crisis. UN 5 - وترحب الصين بتعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية وتدعمه في الاضطلاع بدور بنّاء في التوصّل إلى حل سياسي للأزمة.
    El 23 de febrero de 2012, los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes anunciaron el nombramiento de Kofi Annan como Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، أعلن الأمينان العامان للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تعيين كوفي عنان مبعوثاً خاصاً مشتركاً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ليكون معنياً بالأزمة السورية.
    Las necesidades estimadas para 2012 para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria ascienden a 7.488.000 dólares en cifras netas (7.932.200 dólares en cifras brutas). UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية مبلغاً صافيه 000 488 7 دولار (إجماليه 200 932 7 دولار).
    En ese contexto, el 23 de febrero, sobre la base de la resolución 66/253 de la Asamblea General, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes anunciaron el nombramiento de Kofi Annan como Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria. UN 7 - وفي هذا السياق، فإنه في يوم 23 شباط/فبراير واستنادا إلى قرار الجمعية العامة 66/253 أعلن الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية تعيين كوفي عنان مبعوثاً خاصاً مشتركاً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ليكون معنياً بالأزمة السورية.
    Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad: Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى المأذون بها من الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان
    a) Apruebe los presupuestos que ascienden en total a 8.771.200 dólares en cifras netas para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur; UN (أ) الموافقة على ميزانيتين مجموعهما 200 771 8 دولار لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان؛
    La nueva plantilla se beneficiará de la experiencia adquirida por la misión anterior (Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria) y se ajustará en consecuencia. UN 33 - ويستفيد الملاك الوظيفي الجديد من الخبرة والدروس المستفادة من البعثة السابقة (مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية)، ويجري تعديله تبعا لذلك.
    El Sr. Ayzouki (República Árabe Siria) dice que su Gobierno acoge con agrado la misión del Sr. Kofi Annan, Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre la Crisis Siria. UN 23 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية) قال إن حكومة بلده ترحب ببعثة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha 10 de abril de 2012 enviada por el Sr. Kofi Annan, Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre la Crisis Siria (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2012 موجهة من كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية (انظر المرفق).
    Me dirijo a usted para presentar al Consejo de Seguridad información actualizada sobre mi misión en calidad de Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre la Crisis Siria, dentro del contexto de los plazos del 10 y el 12 de abril. UN أود أن أطلع مجلس الأمن على آخر المستجدات بشأن المهمة التي أقوم بها كمبعوث خاص مشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معني بالأزمة السورية. وأقوم بذلك في سياق الجدول الزمني ليومي 10 و 12 نيسان/أبريل.
    Informe del Secretario General sobre estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad: Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur (A/66/354/Add.7) UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى المأذون بها من الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان (A/66/354/Add.7)
    Además, todos los organismos con actividades en el país están representados en la sede del equipo interinstitucional para la crisis de Siria, lo cual asegura la coordinación y coherencia de las actividades políticas, humanitarias, de derechos humanos y de otra índole de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. UN إضافة إلى ذلك، فإن جميع الوكالات العاملة في البلد ممثلة لدى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأزمة السورية التابعة للمقر، مما يكفل تنسيق واتساق ما تبذله الأمم المتحدة من جهود في المجالين السياسي والإنساني ومجال حقوق الإنسان، وغير ذلك من الجهود في الجمهورية العربية السورية.
    En ese contexto, el titular elabora y ajusta las distintas hipótesis de planificación de la Organización y propone medidas al equipo interinstitucional para la crisis de Siria sobre la base de la evolución de la situación sobre el terreno. UN وفي هذا السياق، يضع شاغل الوظيفة ويعدّل خطط المنظمة القائمة على سيناريوهات مختلفة، ويقدم إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأزمة السورية مقترحات باتخاذ إجراءات استنادا إلى تطورات الأوضاع في الميدان.
    Acojo con satisfacción el apoyo unánime permanente prestado por el Consejo de Seguridad a los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la crisis en Siria. UN وأرحب بالدعم المتواصل لمجلس الأمن بالإجماع للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus