"بالأسرة بوصفها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la familia como
        
    Instamos a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que reconozcan, protejan y fomenten la familia como unidad fundamental de la sociedad. UN إننا نشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع وحمايتها وتعزيزها.
    El principal reto de esta reforma consiste en reconocer a la familia como eslabón esencial que estructura el vínculo social. UN وأساس هذا الإصلاح هو الاعتراف بالأسرة بوصفها اللبنة الأساسية والمكونة للصلة الاجتماعية.
    Creemos que ha llegado el momento de que se reconozca plenamente a la familia como la unidad básica de la sociedad, y, como tal, que se vea fortalecida por el Gobierno. UN ونؤمن بأنه آن الأوان للاعتراف الكامل بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع، وبهذه الصفة يتعين أن تعززها الحكومة.
    En lo que respecta a la reunificación de las familias, Bhután reconoce la familia como unidad natural y fundamental de la sociedad y la responsabilidad que tienen la sociedad y el Estado de protegerla. UN أما فيما يتعلق بجمع شمل الأسر فإن بوتان تعترف بالأسرة بوصفها نواة المجموعة الطبيعية والأساسية في المجتمع كما تسلم بمسؤولية المجتمع ومسؤولية الدولة عن حمايتها.
    Para el proceso de reconsideración a que se enfrenta la Comisión, se debe reconocer y tomar debidamente en consideración a la familia como institución social más básica e indispensable, y se deben aumentar los esfuerzos por fortalecer a la familia como agente del desarrollo social. UN وفيما يتعلق بعملية إعادة التفكير في التنمية، يجب إيلاء الاعتبار والاعتراف الواجبين بالأسرة بوصفها أهم مؤسسة اجتماعية أساسية، ويجب مضاعفة الجهود من أجل تعزيز الأسرة بوصفها عاملا من عوامل التنمية الاجتماعية.
    La Conferencia Internacional de Doha para la Familia reavivó la atención del público hacia la familia como componente esencial de la creación de sociedad justa, estable y segura " . UN وقد جدد مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة اهتمام الجمهور بالأسرة بوصفها عنصرا أساسيا لإيجاد " مجتمعات عادلة ومستقرة وآمنة " ().
    En la Declaración Universal de Derechos Humanos se reconoció a la familia como unidad fundamental de la sociedad formada por un hombre y una mujer mayores de edad que ejercen su derecho a contraer matrimonio y ese concepto se ha incluido en todos los instrumentos y pactos de derechos humanos posteriores. UN 51- وأردف قائلا إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان اعترف بالأسرة بوصفها وحدة المجتمع الأساسية التي ينشئها رجل وامرأة بالغان سن الرشد ممارسة منهما لحقهما في الزواج، وهو مفهوم غُرِس في جميع الصكوك والعهود اللاحقة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    13. El Sr. Mnisi (Swazilandia) dice que la Constitución de su país reconoce a la familia como unidad fundamental de la sociedad, así como el derecho de los niños de ser criados por sus padres o tutores legales. UN 13 - السيد منيسي (سوازيلند): قال إن دستور سوازيلند يعترف بالأسرة بوصفها النواة الأساسية للمجتمع ويقر حق الأطفال في تربية آبائهم أو أوصيائهم القانونيين لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus