"بالأطراف التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes que
        
    • of parties that
        
    • partes sobre las que
        
    • partes sobre las cuales
        
    Este proyecto responde a las decisiones de la CP 7 relativas a las Partes que son países menos adelantados. UN يستجيب هذا المشروع لمقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً.
    Una lista de las Partes que han presentado informes que obviamente estén parcialmente completos. UN ' 4` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير يتبين جلياً أنها مكتملة جزئياً.
    Debe alabarse a las Partes que han hecho posible este acuerdo. UN وينبغي أن نشيد بالأطراف التي عملت على تحقيق هذا الاتفاق.
    Este proyecto responde a las decisiones de la CP 7 relativas a las Partes que son países menos adelantados. UN يستجيب هذا المشروع لمقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً.
    Asimismo, exhortó a las Partes que no hubieran firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hicieran cuanto antes. UN كما أهاب بالأطراف التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور للتوقيع دون إبطاء.
    completa de informes Una lista de las Partes que han presentado informes anuales; UN قائمة بالأطراف التي قدمت تقاريرها السنوية؛
    nacionales Una lista de las Partes que no han presentado informes anuales; UN قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقاريرها السنوية؛
    Una lista de las Partes que han presentado informes que obviamente estén parcialmente completos. UN قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير من الواضح أنها كاملة جزئياًّ فقط.
    i) Una lista de las Partes que han designado autoridades competentes y puntos focales; UN قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات اتصال؛
    ii) Una lista de las Partes que no hayan designado autoridades competentes o puntos focales. UN قائمة بالأطراف التي لم تعين سلطات مختصة وجهات اتصال.
    Invariablemente, en el instrumento se podría pedir a la secretaría que publicara listas de las Partes que hubieran enviado informes, que difundiera los informes de las partes y que consultara a las Partes que no hubieran presentado informes. UN وفي جميع الحالات، يمكن أن يطلب الصك من الأمانة نشر قوائم بالأطراف التي تلقت الأمانة تقارير منها، وأن تجعل التقارير الواردة من الأطراف متاحة للجمهور، وأن تتشاور مع الأطراف التي لم تُقدم تقاريرها.
    i) Una lista de las Partes que han presentado informes anuales; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير سنوية؛
    Una lista de las Partes que no han presentado informes anuales; UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقارير سنوية؛
    i) Una lista de las Partes que han designado autoridades competentes y puntos de contacto; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات تنسيق؛
    ii) Una lista de las Partes que no hayan designado autoridades competentes o puntos de contacto. UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تعين سلطات مختصة أو جهات تنسيق؛
    La secretaría se mantendrá en contacto con las Partes que no han presentado respuestas relativas a la importación. UN وسوف تواصل الأمانة اتصالاتها بالأطراف التي لم تُقدم ردوداً بشأن وارداتها.
    En el cuadro 3 se enumeran las Partes que aún no han ratificado una o más enmiendas. Cuadro 3 UN 7 - وترد في الجدول 3 قائمة بالأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل أو أكثر.
    las Partes que han proporcionado esta información proyectan un crecimiento anual del suministro de energía de un 4 a un 7% al año 2020. UN وفيما يتعلق بالأطراف التي قدمت هذه المعلومة، فإن النمو السنوي المسقط في الامداد بالطاقة يبلغ 4 إلى 7 في المائة حتى عام 2020.
    4. ++La secretaría llevará una lista pública de las Partes que cumplen los requisitos de admisibilidad y de las Partes que han sido suspendidas. UN 4- ++ تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة لاطلاع الجمهور عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها.
    4. La secretaría llevará una lista pública de las Partes que cumplen los requisitos de admisibilidad y de las Partes que han sido suspendidas. UN 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها.
    List of parties that reported exports of chemicals listed in Annex A or B to the Convention with permitted uses, and the States to which the chemicals were exported UN قائمة بالأطراف التي أبلغت عن صادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو باء للاتفاقية التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها، والدول التي صُدرت إليها هذه المواد الكيميائية
    Por consiguiente, acogemos con agrado la inclusión en el informe de una lista de partes sobre las que pesan sospechas fundadas de cometer o ser responsables de conductas de violación y de otras formas de violencia sexual. UN ولذلك فإننا نرحب بإدراج قائمة في التقرير بالأطراف التي يوجد ما يكفي من الأسباب للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي أو مسؤوليتها عن هذه الأعمال.
    Lista de partes sobre las cuales pesan sospechas fundadas de que han cometido o han sido responsables de actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto armado sometidas al examen del Consejo de Seguridad UN قائمة بالأطراف التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي أو إلى مسؤوليتها عن ذلك في حالات النزاع المسلح المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus