"بالألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • minas antipersonal
        
    • minas terrestres antipersonal
        
    • las minas terrestres
        
    • Landmines and
        
    • zonas minadas
        
    • mina antipersonal
        
    minas antipersonal CONSERVADAS A EFECTOS DE ADIESTRAMIENTO UN الاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب
    Además, Turquía ha insistido a nivel nacional en los aspectos relativos a la educación sobre las minas antipersonal y la rehabilitación. UN وعلاوة على ذلك، ساهمت مساهمة فعالة في أنشطة التثقيف وإعادة التأهيل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد على الصعيد الوطني.
    Colombia es el segundo país más afectado por las minas antipersonal del mundo. UN فهي تحتل المرتبة الثانية عالمياً بين البلدان المتضررة بالألغام المضادة للأفراد.
    Otro tema al que mi delegación otorga especial interés es el relativo a las minas antipersonal. UN ومن البنود الأخرى التي يوليها وفدي اهتماما خاصا البند المتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    Ha seguido el comercio lícito de minas terrestres antipersonal. UN والاتجار المشروع بالألغام المضادة للأفراد يكاد أن يتوقف.
    Por esta razón, debemos seguir la directriz de nuestros Jefes de Estado, quienes llamaron a todos aquellos países que aún no han ratificado la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal a hacerlo con la mayor brevedad. UN ولـذا يتعين علينا أن نحذو حذو رؤساء دولنا، الذين دعـوا كل الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Mongolia acogió con beneplácito la entrada en vigor de la Convención sobre prohibición de minas antipersonal como una medida importante en la esfera del desarme convencional. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    Por ejemplo: país de origen y año de producción de las minas antipersonal en existencias. UN مثل: بلد المنشأ وعام الإنتاج فيما يتصل بالألغام المضادة للأفراد المخزونة
    Indique qué organización es responsable de retener las minas antipersonal utilizadas para el adiestramiento. UN تُحدد المنظمة المسؤولة عن الاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب.
    Además, Chipre se encuentra en la última etapa de ratificación de la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN علاوة على ذلك بلغت قبرص الآن المرحلة الأخيرة من التصديق على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    El sur del Líbano constituye un ejemplo esclarecedor tanto de los desafíos que enfrenta Israel como de las posibilidades que tiene en lo que respecta a las minas antipersonal. UN ويتيح جنوب لبنان مثالا واضحا للتحديات التي تواجه إسرائيل والفرص التي تتاح لها فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    Desde que el tratado entró en vigor, ha cesado prácticamente el comercio de minas antipersonal y su producción ha disminuido considerablemente. UN ومنذ أن دخلت المعاهدة حيز النفاذ توقف الاتجار بالألغام المضادة للأفراد توقفاً فعلياً وانخفض إنتاجها بصورة ملموسة.
    En lo que respecta a las minas antipersonal, el autor se concentra en las que se no se detonan manualmente. UN أما فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد فيركِّز المؤلف على الألغام التي لا تفجَّر يدوياً.
    La seguridad humana en todo el planeta encara la amenaza cotidiana de las minas antipersonal. UN والأمن البشري في جميع أنحاء العالم مهدد يوميا بالألغام المضادة للأفراد.
    Las mujeres y los niños se veían particularmente afectados por esas difíciles condiciones, especialmente los que resultaban lesionados por minas antipersonal. UN ويعاني العديد من النساء والأطفال من هذا الوضع، لا سيما من أصيب منهم بالألغام المضادة للأفراد.
    Finalmente, a mi delegación le gustaría explicar nuestra política y práctica nacionales en lo referente a las minas antipersonal. UN أخيرا، يود وفدي أن يشرح سياستنا وممارستنا الوطنيتين في ما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    Dadas las circunstancias, reiteramos nuestra opinión de que la Conferencia de Desarme es el foro más apropiado para tratar el problema del tráfico ilícito y el uso indiscriminado de minas antipersonal. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، نكرر التأكيد على إيماننا بأن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالألغام المضادة للأفراد والاستعمال العشوائي لها.
    Como resultado de esa política, se ha enmendado recientemente la legislación nacional para desclasificar la información relativa a las minas antipersonal. UN ونتيجة لتلك السياسة، قمنا في الآونة الأخيرة بتعديل التشريعات الوطنية لنشر المعلومات المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    Sin embargo, no menos preocupante es para nosotros el problema vinculado a las minas antipersonal, y estamos comprometidos a paliar el sufrimiento que causan. UN ومع ذلك، فنحن لسنا أقل قلقا إزاء المشكلة المرتبطة بالألغام المضادة للأفراد وملتزمون بتخفيف المعاناة الناجمة عنها.
    No obstante, ese riesgo es muy bajo en comparación con las minas terrestres antipersonal. UN ولكن الخطر ضئيل جداً مقارنة بالألغام المضادة للأفراد.
    En efecto, está convencida de que la única solución viable a largo plazo a la epidemia mundial de minas terrestres es la prohibición total e inmediata de todas las minas terrestres, comenzando por las minas antipersonal. UN وأعربت عن اقتناعها بأن الحل الوحيد الطويل اﻷجل والقابل للتطبيق لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية المستوطنة في العالم هو الحظر الشامل والفوري على كافة اﻷلغام اﻷرضية بدءاً باﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    b) En su respuesta de mayo de 2010 al " Questionnaire on Anti-Personnel Landmines and Explosive Remnants of War " de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Finlandia reiteró su decisión de adherirse a la Convención en 2012. UN (ب) في أيار/مايو 2010، جددت فنلندا، في ردها إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على " الاستبيان الخاص بالألغام المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب " ، تأكيد قرارها بالانضمام إلى الاتفاقية في عام 2012.
    Los 101 campos minados están señalizados y cercados. República Democrática del Congo Las presuntas zonas minadas afectan a 165 aldeas en 11 provincias. UN أنشأت رواندا في عام 1995 مكتبها الوطني لإزالة الألغام بغية معالجة المسائل المتصلة بالألغام المضادة للأفراد.
    Por ejemplo, el país de origen de cada tipo de mina, año de producción, y fecha de expiración de vida útil de cualquier mina antipersonal retenida. UN على سبيل المثال، بلد المنشأ لكل نوع من أنواع الألغام وسنة الإنتاج وتاريخ نفاد أمد التخزين والاستعمال فيما يتصل بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus