"بالألغام على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las minas a
        
    • a las minas en
        
    • por las minas a
        
    • las minas en la
        
    • las minas a que
        
    • a las minas se base en
        
    • a las minas se ha celebrado en
        
    • en materia de Minas
        
    • peligro de las minas
        
    • minas que
        
    Instamos por igual a los países afectados por las minas y a los asociados en las actividades relativas a las minas a que aprovechen por completo ese sistema. UN ونشجع البلدان المتضررة من الألغام والشركاء في الإجراءات المتعلقة بالألغام على حد سواء على الاستفادة بهذا النظام.
    El Canadá es un asociado de las Naciones Unidas en las actividades relativas a las minas en diversos frentes. UN وكندا شريكة للأمم المتحدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على جبهات عديدة.
    Se debe alentar a los países afectados por las minas a que avancen hacia la propiedad nacional de sus programas. UN ويجب تشجيع البلدان المتأثرة بالألغام على التحرك صوب الملكية الوطنية لبرامجها.
    En el futuro, seguiremos brindando asistencia a los países afectados por las minas en la medida de nuestras posibilidades. UN وفي المستقبل، سنواصل تقديم المساعدة للبلدان المتضررة بالألغام على حسب مقدرتنا.
    Se debe alentar a los gobiernos de los países afectados por el problema de las minas a que establezcan sitios Web sobre asistencia a las víctimas. UN وينبغي تشجيع حكومات البلدان المتأثرة بالألغام على إنشاء مواقع على شبكة الانترنت في مجال مساعدة الضحايا.
    Medida Nº 42: Invitarán a los agentes pertinentes a cooperar para mejorar las políticas y estrategias de desarrollo nacionales e internacionales, aumentar la eficacia de la acción antiminas, reducir la necesidad de recurrir a un costoso personal extranjero y asegurar que la asistencia en las actividades relativas a las minas se base en estudios adecuados, el análisis de las necesidades y criterios de eficacia en función de los costos. UN دعوة الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى التعاون لتحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية، وتعزيز فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام، وتقليل الحاجة إلى الاعتماد على الموظفين الدوليين، وضمان أن تقوم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام على دراسات استقصائية مناسبة، وتحليل للاحتياجات واتباع نهج فعالة من حيث التكلفة. الإجراء رقم 42:
    Observando con reconocimiento que el Día Internacional de información sobre el peligro de las minas y de asistencia para las actividades relativas a las minas se ha celebrado en todo el mundo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المدى الذي وصل إليه الاحتفال باليوم الدولي للتوعية بالألغام والمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيد العالمي،
    También sería de interés uniformizar y sistematizar las medidas relativas a las minas a escala nacional e internacional. UN وأكد أن من المفيد أيضاً توحيد ومنهجة الأعمال المتعلقة بالألغام على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    En la respuesta humanitaria de las Naciones Unidas y en sus llamamientos a que se aporten fondos se han incluido efectivamente las actividades relativas a las minas a nivel mundial y a nivel de países determinados. UN وقد نجحت النداءات التي وجهتها الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية والتمويل في الإدماج الفعال للإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيدين العالمي والقطري.
    Acogemos también con beneplácito el hecho de que se siga desarrollando y manteniendo la red de información electrónica sobre minas (E-Mine) como centro de información relativa a las minas en Internet. UN ونرحب أيضا باستمرار تطوير وصون الشبكة الالكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام، إذ أصبحت مصدراً أساسياً للمعلومات المتعلقة بالألغام على شبكة الإنترنت.
    En general, en un programa de acción sobre minas, las Naciones Unidas apoyan la formulación de estructuras de actividades nacionales relativas a las minas en tres niveles: UN وفي البرامج العادية للإجراءات المتعلقة بالألغام، تدعم الأمم المتحدة إنشاء الهياكل الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام على مستويات ثلاثة:
    China envió a un grupo de expertos en remoción de minas a Eritrea para que brindara capacitación sobre el terreno a fin de ayudar a ese país afectado por las minas a forjar y aumentar su capacidad en materia de remoción de minas. UN وأرسلت الصين خبيرا في إزالة الألغام إلى إريتريا من أجل التدريب في الموقع حتى تتم مساعدة ذلك البلد المتضرر بالألغام على تعزيز قدراته في إزالة الألغام والنهوض بها.
    Asimismo, es preciso alentar a los países afectados por las minas a que se identifiquen con sus programas, formulando planes nacionales sólidos con objetivos claros, desarrollando la capacidad local y utilizando los recursos con buen criterio. UN ويجب تشجيع البلدان المتضررة بالألغام على تأمين الملكية الوطنية لبرامجها، بوضع خطط وطنية سديدة ذات أهداف محددة، وإيجاد قدرة محلية، وتوخي الحكمة في تخصيص الموارد.
    Está también dispuesta a cooperar con otros países y organizaciones internacionales y no gubernamentales para asistir a los países afectados por las minas en la eliminación de los problemas que causan las minas terrestres. UN كما أن الصين مستعدة للتعاون مع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة البلدان المتأثرة بالألغام على التخلص من معضلة الألغام البرية.
    Aplaudimos el mantenimiento y constante mejoramiento de la red de información basada en la web conocida con el nombre de E-Mine y esperamos que se integren en ella recursos adicionales semejantes al sitio en la web de información sobre la destrucción de las existencias a medida que la E-Mine se vaya convirtiendo en el principal centro de información relacionado con las minas en la Internet. UN ونثني كذلك على استمرار تطوير وصيانة الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام، ويحدونا الأمل في أن يتم إدماج موارد إضافية مماثلة لمـورد تدمير المخزونات في الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام حينما تصبح مركزا للمعلومات المتصلة بالألغام على شبكة الإنترنت.
    Se debe alentar a los gobiernos de los países afectados por el problema de las minas a que establezcan sitios Web sobre asistencia a las víctimas. UN وينبغي تشجيع حكومات البلدان المتأثرة بالألغام على إنشاء مواقع على شبكة الانترنت في مجال مساعدة الضحايا.
    Medida Nº 42: Invitarán a los agentes pertinentes a cooperar para mejorar las políticas y estrategias de desarrollo nacionales e internacionales, aumentar la eficacia de la acción antiminas, reducir la necesidad de recurrir a un costoso personal extranjero y asegurar que la asistencia en las actividades relativas a las minas se base en estudios adecuados, el análisis de las necesidades y criterios de eficacia en función de los costos. UN دعوة الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى التعاون لتحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية، وتعزيز فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام، وتقليل الحاجة إلى الاعتماد على الموظفين الدوليين، وضمان أن تقوم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام على دراسات استقصائية مناسبة، وتحليل للاحتياجات واتباع نهج فعالة من حيث التكلفة. الإجراء رقم 42:
    Observando con aprecio que el Día Internacional de información sobre el peligro de las minas y de asistencia para las actividades relativas a las minas se ha celebrado en todo el mundo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المدى الذي وصل إليه الاحتفال باليوم الدولي للتوعية بالألغام والمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيد العالمي،
    Por otra parte, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades en materia de Minas se centrará en elaborar informes sustantivos sobre la marcha de los trabajos a fin de mostrar a los contribuyentes los resultados obtenidos en las actividades realizadas con los recursos que donaron. UN وعلاوة على ذلك، ستركز دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام على تقديم تقارير مرحلية موضوعية لاطلاع المساهمين على النتائج التي حققتها اﻷنشطة المضطلع بها بفضل الموارد التي منحوها.
    En 1994, el Programa, en colaboración con el ACNUR amplió su labor de divulgación sobre el peligro de las minas haciéndola extensiva a los refugiados afganos que regresaban de la República Islámica del Irán. UN ١٢ - وفي عام ١٩٩٤ قام البرنامج، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتعميم أنشطته في مجال التوعية باﻷلغام على اللاجئين اﻷفغان العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La red de información sobre minas que se encuentra en la Internet es un instrumento esencial para planear y coordinar las actividades relacionadas con las minas y para despertar la conciencia mundial sobre la magnitud de este terrible problema. UN والشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام على موقع على الإنترنت أداة ضرورية لتخطيط وتنسيق الأنشطة والإجراءات المتعلقة بالألغام وللنهوض بالوعي العالمي بضخامة هذه المشكلة الرهيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus