"بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las enfermedades de transmisión
        
    • las enfermedades transmitidas por contacto
        
    • de infecciones de transmisión
        
    Los organismos de las Naciones Unidas participan asimismo en la evaluación del tratamiento sindrómico de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual ha ido en aumento desde 1991. UN منذ عام 1991، أخذت الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في التزايد.
    La prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado en los servicios de planificación de la familia y se ha creado una línea telefónica de ayuda a fin de prestar asesoramiento y apoyo. UN كما أن الوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت جزءا من خدمات تنظيم الأسرة، كما أقيم خط استغاثة لتوفير التوجيه والمساندة النفسية.
    Por añadidura, están más expuestas a contraer el SIDA porque mantienen en secreto todo lo relacionado con las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وبالإضافة إلى ذلك، فهن أكثر تعرضا للإصابة بمرض الإيدز نتيجة التكتم بشأن المسائل المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Como parte del programa de educación personal y social en las escuelas se ofrece información sobre las enfermedades de transmisión sexual, en particular el SIDA. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وبخاصة الإيدز، في المدارس كجزء من برنامج التعليم الشخصي والاجتماعي.
    392. La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual vuelve a ir en aumento. UN 392- وارتفع مرة أخرى معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Asimismo, sírvase indicar qué se ha hecho para reducir estas tasas e incrementar el acceso a la información y los servicios relacionados con las enfermedades de transmisión sexual. UN وكذلك يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تُتخذ للحد من هذه المعدلات، ولزيادة فُرص الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Muchos proyectos están dirigidos a alentar a los jóvenes a buscar opciones para su futuro y tener conciencia acerca de las enfermedades de transmisión sexual. UN وركزت مشاريع كثيرة على تشجيع الشباب على النظر في خياراتهم المتعلقة بمستقبلهم، كما ركزت على توعيتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Se han establecido también centros para la juventud y centros de estudiantes universitarios con el objeto de ofrecer a los jóvenes información sobre las enfermedades de transmisión sexual. UN وقد أقيمت مراكز للشباب ومراكز أخرى للطلبة الجامعيين لتزويد الشباب بالمعلومات المتصلة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La asociación surgió de la necesidad de reunir a especialistas de distintas esferas que sentían preocupación por el nivel constantemente alto de las enfermedades de transmisión sexual en Estonia y se proponían cambiar los estereotipos permanentes y obsoletos de diagnóstico, tratamiento y prevención. UN ونشأت الرابطة بسبب الحاجة إلى الجمع بين متخصصين من ميادين مختلفة يشعرون بالقلق إزاء الإرتفاع الدائم في مستوى الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في إستونيا ويحاولون تغيير الأنماط الجامدة الراسخة والعتيقة في التشخيص والعلاج والوقاية.
    La situación en relación con el VIH/SIDA empeoraba continuamente en el Asia central, y los escasos conocimientos que tenían los jóvenes de esos países del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual constituían también un motivo de preocupación. UN وتتفاقم حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باطراد في وسط آسيا، كما أن قلة الوعي بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب من الأمور المثيرة للقلق في هذه البلدان.
    Las estrategias clave consisten en integrar las enfermedades de transmisión sexual y los servicios de prevención del VIH en los programas de salud reproductiva, ocuparnos de la vulnerabilidad de la mujer, los jóvenes y los niños, ofrecer servicios como asesoramiento y pruebas voluntarios, y prevenir la transmisión de la madre al niño. UN ومن الاستراتيجيات الرئيسية إدماج خدمات الوقاية من العدوى بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والفيروس في برامج الصحة الإنجابية، والتصدي لمسألة تعرض النساء والشباب والأطفال، وتوفير بعض خدمات من قبيل التوجيه والاختبار الطوعية، والوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    - Se proveen separadamente informaciones específicas a los residentes sobre las enfermedades de transmisión sexual; los malos tratos, los abusos y los recursos legales; sobre el cuidado de la salud; ... UN - وتقدم معلومات نوعية إلى المقيمين بشكل منفصل: وتتعلق هذه المعلومات بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والمعاملة السيئة، والتجاوزات والانتصاف القانوني؛ والرعاية الصحية؛ ...
    La migración de gente para trabajar en el sector había trastornado el equilibrio social y creado asentamientos cerca de los emplazamientos mineros, que se caracterizaban por sus condiciones de vida insalubres, una mayor incidencia de las enfermedades de transmisión sexual, la erosión y la contaminación de los cursos de agua y los peces. UN فقد أخلت هجرة الناس للعمل في هذا القطاع بالأنماط الاجتماعية ونتج عنها نشوء مستوطنات بالقرب من مواقع التعدين تميزت بظروف معيشية غير صحية وزيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وتعرية وتلوث الطرق المائية والأسماك.
    La migración de gente para trabajar en el sector había trastornado el equilibrio social y creado asentamientos cerca de los emplazamientos mineros, que se caracterizaban por sus condiciones de vida insalubres, una mayor incidencia de las enfermedades de transmisión sexual, la erosión y la contaminación de los cursos de agua y los peces. UN فقد أخلت هجرة الناس للعمل في هذا القطاع بالأنماط الاجتماعية ونتج عنها نشوء مستوطنات بالقرب من مواقع التعدين تميزت بظروف معيشية غير صحية وزيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وتعرية وتلوث الطرق المائية والأسماك.
    La Comisión también instó a los gobiernos y otras entidades a alentar la participación activa del hombre y el niño en la eliminación de los estereotipos de género y la desigualdad entre los géneros, en particular en lo atinente a las enfermedades de transmisión sexual, sobre todo el VIH/SIDA. UN وكذلك حثت لجنة وضع المرأة الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة على تشجيع انخراط الرجال والفتيان انخراطا نشطا في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية فضلا عن عدم المساواة بين الجنسين، ولا سيما في ما يتعلق بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Varias de las metas del Programa tratan de la reducción de la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual y de la educación a favor de la higiene de la reproducción (empleo de anticonceptivos) y de la mejora de la salud mental. UN وتتناول الأهداف الفردية للبرنامج الأنشطة المتعلقة بتخفيض الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى التوعية بشأن الصحة الإنجابية (استعمال موانع الحمل) وتحسين الصحة العقلية.
    Prevención y lucha contra el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, hasta 2007; UN بذل جهود للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز (الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي)، حتى عام 2007؛
    Se garantiza el suministro de condones para las personas con diagnóstico de infecciones de transmisión sexual y de VIH. UN ويكفل الحصول على الرفالات للأشخاص الذين يتم تشخيص إصابتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus