"بالأمراض المعدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enfermedades infecciosas
        
    • enfermedades transmisibles
        
    • las enfermedades contagiosas
        
    • infecciones
        
    • enfermedades trasmisibles
        
    • contraer enfermedades contagiosas
        
    • propagar enfermedades
        
    Algunos grupos de la población de Noruega son particularmente vulnerables a las enfermedades infecciosas graves. UN وثمة فئات مُعَيَّنة في النرويج تُعتبر مهددة بصفة خاصة بالإصابة بالأمراض المعدية الخطيرة.
    sensibilizar a las mujeres acerca de las enfermedades infecciosas y de transmisión sexual, y sobre la forma de protegerse; UN :: زيادة توعية النساء بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكيفية حماية أنفسهن من الإصابة بها.
    Según datos del Ministerio de Salud de la República Kirguisa, se registra una elevada incidencia de enfermedades infecciosas, cardiovasculares y de otras enfermedades graves. UN وتشير معطيات وزارة الصحة كذلك إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المعدية وأمراض القلب والأوعية الدموية وغير ذلك من الأمراض الخطيرة.
    Se habían reducido las tasas de mortalidad y morbilidad de las enfermedades transmisibles. UN كما خفض من الإصابة بالأمراض المعدية ووفياتها.
    Hay que mejorar, en segundo lugar, el sistema de notificación oficial de las enfermedades transmisibles. UN ثانياً، يجب تحسين نظام الإبلاغ بالأمراض المعدية الواجب الإبلاغ عنها قانوناً.
    Se supervisa la situación epidemiológica de las enfermedades contagiosas para mantener controladas posibles epidemias. UN وتجري مراقبة الحالة الوبائية فيما يتعلق بالأمراض المعدية بغية السيطرة على الأوبئة التي يُحتمل انتشارها.
    Programas de detección de enfermedades infecciosas UN برنامج الفحوص الخاصة بالأمراض المعدية التطعيم باللقاحات
    El Comité considera alarmante el gran número de mujeres que sufren de anemia y la incidencia de enfermedades infecciosas. UN ويقلق اللجنة العدد الكبير من النساء اللواتي يعانين من فقر الدم والإصابة بالأمراض المعدية.
    Número de personas afectadas en diez de las enfermedades infecciosas más frecuentes y su incidencia en 2001 UN عدد الأشخاص المصابين وحالات الإصابة بالأمراض المعدية العشرة الأكثر تواترا في عام 2001
    Señala el deterioro de nuestro sistema mundial de sanidad; su vulnerabilidad a las nuevas enfermedades infecciosas; y la promesa y los peligros que suponen los avances de la biotecnología. UN إذ يوجه الاهتمام إلى تدهور نظام صحتنا العالمي؛ وسرعة تأثره بالأمراض المعدية الجديدة وما تعد به أوجه التقدم في مجال التكنولوجيا الحيوية والأخطار الناجمة عنها.
    Tendencias de la incidencia de enfermedades infecciosas UN الاتجاهات المسجلة من حيث عدد الإصابات بالأمراض المعدية
    Los servicios de seguridad realizan inspecciones varias veces al año en los laboratorios que se ocupan de enfermedades infecciosas agudas. UN وتجرى عدة مرات في السنة عمليات تفتيش تقوم بها دوائر الأمن التابعة لكل مختبر تتصل أنشطته بالأمراض المعدية الحادة.
    Es necesario intensificar los contactos internacionales entre científicos que realizan investigaciones sobre enfermedades infecciosas. UN من الضروري تعزيز الاتصالات الدولية بين العلماء الذين يعملون في مجال البحث الخاص بالأمراض المعدية.
    Las personas que padecen enfermedades infecciosas, incluidos los inmigrantes ilegales, reciben gratuitamente tratamiento y medicamentos. UN وقد استفادت فئات المصابين بالأمراض المعدية خاصة من بين المتسللين بخدمات الرعاية الصحية المجانية والدواء المجاني.
    A medida que se reduce la prevalencia de las enfermedades infecciosas como causa de muerte, el promedio de la edad de la población aumenta. UN وبقدر ما ينخفض معدل الخصوبة وتنحسر الإصابة بالأمراض المعدية المسببة للوفاة، يرتفع متوسط عمر السكان.
    Es preciso, en tercer lugar, documentar a fondo y saber aprovechar los datos sobre enfermedades transmisibles. UN وبعد ذلك، يلزم توثيق البيانات المتعلقة بالأمراض المعدية توثيقاً جيداً وإدارتها.
    Desde 2002, Suiza ha financiado un proyecto de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre enfermedades transmisibles cuyo origen no es natural. UN وما فتئت سويسرا منذ عام 2002، تمول مشروعا لمنظمة الصحة العالمية معنيا بالأمراض المعدية التي ليست طبيعية المصدر.
    También se intensificó la labor de preparación para casos de desastre, entre los que se incluye la propagación de enfermedades transmisibles. UN كما حُثت جهود التأهب للكوارث خلال تلك الفترة، بما في ذلك الجهود المتصلة بالأمراض المعدية.
    La incidencia de las enfermedades contagiosas en general es baja. UN 65 - والإصابة بالأمراض المعدية منخفضة بوجه عام.
    Al mismo tiempo, la incidencia de las enfermedades contagiosas se ha reducido apreciablemente, aunque existe inquietud acerca de las enfermedades crónicas no contagiosas. UN وفي الوقت نفسه، انخفضت معدلات الإصابة بالأمراض المعدية بشكل ملحوظ، على الرغم من أن تفشي الأمراض المزمنة غير المعدية ما زال يقلقنا.
    Vulnerabilidad a las infecciones de transmisión sexual UN معدل التعرض للإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    La contribución de la acción del Gobierno en la esfera de la salud pública con el fin de reducir la incidencia de enfermedades trasmisibles y parasitarias de elevada mortandad merece especial mención. UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص هنا إلى مساهمة الاجراءات الحكومية في مجال الصحة العامة لتقليل الاصابة بالأمراض المعدية والطفيلية الخطيرة.
    En particular, esas sesiones educativas deberían centrarse en impartir información sobre las sobredosis, el riesgo de contraer enfermedades contagiosas y sufrir trastornos cardiovasculares, metabólicos y psiquiátricos, etc., así como en las ventajas de abstenerse de consumir drogas. UN وينبغي أن تركز هذه الدورات التثقيفية بوجه خاص على تقديم المعلومات عن الجرعات المفرطة والإصابة بالأمراض المعدية والإصابة باضطرابات القلب والأوعية الدموية واضطرابات الأيض والاضطرابات النفسية وغيرها وتوضيح فائدة الامتناع عن تناول المخدرات.
    La Oficina también trabaja para reducir el riesgo que corren los consumidores de drogas inyectables de contraer y propagar enfermedades de transmisión sanguínea como el VIH/SIDA, especialmente en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), Europa oriental y la India. UN ويعمل المكتب أيضا على الحد من خطر حقن متعاطي المخدرات بالأمراض المعدية التي ينقلها وينشرها الدم من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بخاصة في بلدان رابطة الدول المستقلة وأوروبا الشرقية والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus