La prostitución guarda una estrecha relación con las enfermedades de transmisión Sexual (ETS). | UN | والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
También le preocupa que las adolescentes se enfrenten a peligros específicos para su salud física y mental, como la violencia, el consumo de drogas y el alcoholismo, y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لما يتعرض لـه المراهقون من مخاطر صحية بدنية وعقلية، بما في ذلك العنف وتعاطي المخدرات وإدمان الخمور والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Le urge también a llevar a cabo una campaña de sensibilización sobre el tema de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Le urge también a llevar a cabo una campaña de sensibilización en tema de enfermedades de transmisión sexual. | UN | كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
También están aumentando los índices de abortos y de infecciones de transmisión sexual entre las mujeres. | UN | وتزداد معدلات حالات الإجهاض والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين صفوف النساء. |
Los controles se ampliaron para incluir a los reclusos que practicaban actividades de alto riesgo, los trabajadores extranjeros y los pacientes con enfermedades de transmisión sexual e infecciones tuberculosas. | UN | وقد تمت توسيع هذا الفحص ليشمل السجناء المتورطين في أنشطة عالية المخاطر، والعمال الأجانب، والمصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ومرضى السل. |
Muchas de ellas establecen nuevos vínculos sexuales carentes de la protección y el apoyo de sus familias y la comunidad rural, lo que aumenta su vulnerabilidad a las enfermedades de transmisión sexual y la infección por el VIH. | UN | فكثير منهن يقمن علاقات جنسية جديدة متشابكة تفتقر إلى سمات الحماية والدعم التي توفرها الأسر والمجتمعات القروية، الأمر الذي يزيد من تعرضهن للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية. |
Más aún: aparentemente un alto porcentaje de mujeres griegas no es consciente de los riesgos que corre en relación con las enfermedades de transmisión sexual, incluido el SIDA. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك نسبة مئوية أعلى من النساء ممن يظهرن وكأنهن غير مدركات للمخاطر التي يقدمن عليها فيما يتعلق بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك الإيدز. |
El material promocional tenía en cuenta a todas las mujeres, pero se asignó atención especial a las enfermedades de transmisión sexual entre las de 15-25 años de edad. | UN | وفيما كانت هذه المواد الترويجية موجهة إلى جميع النساء إلا أنه أولي اهتمام خاص للوصول إلى النساء في مجموعة العمر 15 إلى 25 سنة فيما يتعلق بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Esos cálculos no comprenden el suministro de otros servicios de salud reproductiva, como la maternidad y el diagnóstico y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ولا تشمل هذه التقديرات السلع المتصلة بمقومات الصحة الإنجابية الأخرى، مثل رعاية الأم وتشخيص الإصابات بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتوفير العلاج لها. |
Le preocupa también que los adolescentes sigan siendo extremadamente vulnerables a las enfermedades de transmisión sexual, que las muchachas no se protejan del riesgo de embarazo y que se practiquen abortos clandestinos a muchachas adolescentes. | UN | كما يقلقها أن المراهقين ما زالوا شديدي التعرض للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ولعدم وقاية البنات من احتمال وقوع الحمل، وإزاء ممارسة عمليات الإجهاض السرية للمراهقات. |
- Sensibilización de los clientes sobre el fenómeno de la trata de mujeres con fines de explotación sexual y sobre los peligros de las enfermedades de transmisión sexual; | UN | - توعية الزبائن بظاهرة الاتجار بالنساء لاستغلالهن جنسيا وبأخطار العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
Educación inter pares sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA en las Fuerzas de Defensa de Somalilandia (USDF) | UN | التثقيف عن طريق الأقران بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في قوة الدفاع (USDF) |
Sírvanse proporcionar información además sobre las medidas adoptadas con respecto a la educación, información y concienciación de mujeres y hombres, niñas y niños sobre la salud sexual y reproductiva y los derechos correspondientes, incluso con respecto a las enfermedades de transmisión sexual, y los resultados obtenidos. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتّخذة فيما يتعلق بالتثقيف، والإعلام، والتوعية في أوساط النساء والرجال، والفتيات والفتيان، في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والنتائج التي تحققت. |
Sírvanse proporcionar información además sobre las medidas adoptadas con respecto a la educación, información y concienciación de mujeres y hombres, niñas y niños sobre la salud sexual y reproductiva y los derechos correspondientes, incluso con respecto a las enfermedades de transmisión sexual, y los resultados obtenidos | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتّخذة فيما يتعلق بالتثقيف، والإعلام، والتوعية في أوساط النساء والرجال، والفتيات والفتيان، في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والنتائج التي تحققت. |
Según se desprende de las evaluaciones realizadas, la atención de las enfermedades de transmisión sexual y el sida en los niños y adolescentes ha mejorado, como se describe a continuación: | UN | ويظهر من التقييمات المجراة أن رعاية المصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز من الأطفال والمراهقين قد تحسنت: |
Los programas deben tener en cuenta el derecho de las mujeres a tomar sus propias decisiones con respecto a la salud sexual y reproductiva, y proporcionar información sobre la manera de prevenir el embarazo de las adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ولا بد لهذه البرامج أن تعالِج حق المرأة في الاختيار بالنسبة للصحة الإنجابية والجنسية، مع تقديم المعلومات بشأن كيفية منع حمل المراهقات أو اتقاء الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Le preocupaba la persistencia de trastornos mentales y emocionales entre los primeros, el aumento del número de enfermedades de transmisión sexual entre los jóvenes y el uso indebido de drogas por parte de los adolescentes. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء انتشار الاضطرابات العقلية والعاطفية في أوساط الشباب، وزيادة إصابة الشباب بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتعاطي المراهقين للمخدرات. |
El Comité observa con preocupación que la transmisión de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA se ve potenciada por la explotación sexual en Nigeria. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز قد تفاقمت بسبب الاستغلال الجنسي في نيجيريا. |
En un principio, el interés fue la ayuda mutua para la prevención de infecciones de transmisión sexual (ITS) y el fomento y la defensa de los servicios de planificación de la familia a través de un programa de educación por pares. | UN | وفي البداية، تم التركيز على دعم الأقران في الوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتعزيز خدمات تنظيم الأسرة والدعوة لها عن طريق برنامج للتثقيف عن طريق الأقران. |
c) Proporcionar acceso a tratamiento, cuidado y atención adecuados y asequibles a todas las personas, en particular a las mujeres y las niñas, infectadas con enfermedades de transmisión sexual o que viven con enfermedades que amenazan su vida, incluido el VIH/SIDA e infecciones oportunistas conexas, como la tuberculosis. | UN | (ج) إتاحة الحصول على علاج مناسب وميسور التكلفة لجميع المصابين، ولا سيما النساء والفتيات، بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أو يعانون من أمراض تهدد حياتهم، ومن ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما يقترن به من أمراض انتهازية مثل السل، ومتابعة أحوالهم ورعايتهم. |
También se muestra preocupado por el problema cada vez más grave de las infecciones de transmisión sexual (ITS) en los adolescentes. | UN | كما يساورها القلق إزاء تنامي مشكلة الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف المراهقين. |
La mujer víctima de la trata corre un elevado riesgo de sufrir lesiones y de contraer enfermedades de transmisión sexual. | UN | 84 - وتتعرض النساء من ضحايا الاتجار لخطر بالغ بسبب الإصابات والعدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |