Planes y políticas nacionales de desarrollo que contienen la seguridad alimentaria y nutricional | UN | الخطط والسياسات الوطنية الإنمائية المتصلة بالأمن الغذائي والتغذوي |
El programa se propone mejorar la eficiencia en la utilización de los recursos y reducir la intensidad de la contaminación que generan los sistemas alimentarios, desde la producción hasta el consumo, teniendo presentes las cuestiones de la seguridad alimentaria y nutricional. | UN | أما الغاية المنشودة من البرنامج فهي تحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من تلوث نظم الأغذية بدءا من الإنتاج وانتهاء بالاستهلاك مع معالجة المسائل المتصلة بالأمن الغذائي والتغذوي. |
El PMA ha adscrito por un año a un Asesor Superior de Asociaciones para que preste apoyo a la Secretaría de la NEPAD en la ejecución del CAADP, en particular con respecto a la seguridad alimentaria y nutricional y la gestión de riesgos, incluida la alerta temprana y la preparación para la pronta intervención y la respuesta en casos de emergencia. | UN | وقد قدم البرنامج، على أساس الإعارة، أحد كبار مستشاري الشراكات لمدة سنة لدعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تنفيذ برنامج التنمية، وخصوصاً فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي وبإدارة المخاطر، بما في ذلك الإنذار المبكر والتأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
a) Formular y poner en práctica, de una manera participativa, políticas y planes nacionales sobre la seguridad alimentaria y nutricional y el desarrollo agrícola y rural a nivel nacional con objetivos claros y realistas, incluida una asignación para la agricultura de al menos el 10% del gasto de los gobiernos; | UN | (أ) الصياغة والتنفيذ التشاركيان لخطط وسياسات وطنية فعالة تتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي والتنمية الزراعية والريفية على الصعيد الوطني، تتضمن أهدافا واضحة وقابلة للتحقيق، بما في ذلك تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الإنفاق الحكومي للزراعة؛ |
341. Los repetidos informes de muerte por malnutrición de niños guaraníes en Dourados, en el estado de Mato Grosso do Sul, indujeron al Gobierno federal a establecer un Comité de Gestión de Política Indigenista de Dourados, encargado de formular políticas específicas de seguridad alimentaria y nutricional orientadas a esa comunidad. | UN | 341- ودفعت التقارير المتكررة المتعلقة بوفيات الأطفال من الهنود الغورانيين بسبب سوء التغذية في مدينة دورادوس، بولاية ماتو غروسو دوسول، الحكومة الاتحادية إلى تشكيل لجنة لإدارة السياسات المتعلقة بالسكان الأصليين في دورادوس تضطلع بوضع السياسات المعنية بالأمن الغذائي والتغذوي التي تستهدف هذا المجتمع. |
h) Formular y poner en práctica, de una manera participativa, políticas y planes nacionales sobre la seguridad alimentaria y nutricional y el desarrollo agrícola y rural a nivel nacional con objetivos claros y realistas, incluida una asignación para la agricultura de al menos el 10% del gasto de los gobiernos; | UN | (ح) الصياغة والتنفيذ التشاركيان لخطط وسياسات وطنية فعالة تتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي والتنمية الزراعية والريفية على الصعيد الوطني، تتضمن أهدافا واضحة وقابلة للتحقيق، بما في ذلك تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الإنفاق الحكومي للزراعة؛ |
h) Formular y poner en práctica, de una manera participativa, políticas y planes nacionales sobre la seguridad alimentaria y nutricional y el desarrollo agrícola y rural a nivel nacional con objetivos claros y realistas, incluida una asignación para la agricultura de al menos el 10% del gasto de los gobiernos; | UN | (ح) الصياغة والتنفيذ التشاركيان لخطط وسياسات وطنية فعالة تتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي والتنمية الزراعية والريفية على الصعيد الوطني، تتضمن أهدافا واضحة وقابلة للتحقيق، بما في ذلك تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الإنفاق الحكومي للزراعة؛ |
Un tercer conjunto de políticas consistiría en el fomento del desarrollo de la " economía verde " , que reconoce las importantes vinculaciones entre la base de recursos ecológicos, los sistemas económicos y el desarrollo social y se centra en los elementos constitutivos del desarrollo sostenible, desde la seguridad alimentaria y nutricional hasta la energía sostenible y el acceso universal al agua potable y el saneamiento para todos. | UN | 22 - وثمة مجموعة ثالثة من السياسات تتمثل في دعم تطوير " الاقتصاد الأخضر " الذي يقر بأهمية الترابط بين قاعدة الموارد البيئية، والنظم الاقتصادية والتنمية الاجتماعية، ويركز على اللبنات الأساسية للتنمية المستدامة - بدءا بالأمن الغذائي والتغذوي ومرورا بالطاقة المستدامة وانتهاء بإتاحة مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية للجميع. |
El reconocimiento de las mujeres como productoras de alimentos, cuidadoras y agricultoras que generan ingresos implica eliminar los obstáculos de producción, como la desigualdad en el acceso a los recursos productivos, los servicios, los conocimientos, el crédito y los mercados a todos los niveles de toma de decisiones relacionados con la seguridad alimentaria y nutricional. | UN | 13 -فالإقرار بصفة المرأة كمنتجة للأغذية، ومقدمة للرعاية، ومزارعة ذات دخل، إنما يعنى التصدي للقيود التي تحدّ من القدرة الإنتاجية المتمثلة بخاصة في عدم المساواة بين المرأة الرجل في فرص الوصول إلى الموارد الإنتاجية، والخدمات، والمعارف، والائتمان، والأسواق على جميع مستويات اتخاذ القرارات ذات الصلة بالأمن الغذائي والتغذوي. |
2. Acoge con beneplácito que, en su 16ª reunión ordinaria, celebrada en Luanda el 22 de julio de 2011, el Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa aprobara la Estrategia sobre Seguridad Alimentaria y Nutricional, en la que la Comunidad decidió ir institucionalizando progresivamente el tema de la seguridad alimentaria y nutricional en la Comunidad y sus mecanismos de gobernanza; | UN | 2 - ترحب باعتماد مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في اجتماعه العادي السادس عشر الذي عقد في لواندا في 22 تموز/يوليه 2011، الاستراتيجية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي التي قررت فيها الجماعة إضفاء الطابع المؤسسي بالتدريج على موضوع الأمن الغذائي والتغذوي على صعيد الجماعة وآلياتها الإدارية؛ |
2. Acoge con beneplácito que, en su 16ª reunión ordinaria, celebrada en Luanda el 22 de julio de 2011, el Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa aprobara la Estrategia sobre Seguridad Alimentaria y Nutricional, en la que la Comunidad decidió ir institucionalizando progresivamente el tema de la seguridad alimentaria y nutricional en la Comunidad y sus mecanismos de gobernanza; | UN | 2 - ترحب باعتماد مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في اجتماعه العادي السادس عشر الذي عقد في لواندا في 22 تموز/يوليه 2011، الاستراتيجية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي التي قررت فيها الجماعة إضفاء الطابع المؤسسي بالتدريج على موضوع الأمن الغذائي والتغذوي على صعيد الجماعة وآلياتها الإدارية؛ |
Es importante destacar la inclusión de ese derecho en la Constitución Federal de 2010, así como la consolidación de nuevos logros institucionales, como la implantación del Sistema Nacional de seguridad alimentaria y nutricional y la aplicación de la Política Nacional de Seguridad Alimentaria. | UN | ومن المهم تسليط الضوء على إدراج هذا الحق في الدستور الاتحادي في عام 2010، وكذلك توطيد الإنجازات المؤسسية الجديدة، مثل تنفيذ النظام الوطني المعني بالأمن الغذائي والتغذوي ووضع سياسة وطنية للأمن الغذائي. |
Los planes nacionales en materia de seguridad alimentaria y nutricional deben ser organizados, diseñados, controlados, aplicados y dirigidos por los propios países. | UN | 32 - ويجب أن تكون الخطط الوطنية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي خططا موضوعة ومصممة ومملوكة ومنفّذة ومدارة وطنيا(). |