El DIP ha emprendido las siguientes actividades: | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأنشطة التالية: |
La función de movilización de recursos implicará en particular las siguientes actividades: | UN | وستنطوي وظيفة حشد الموارد على القيام بالأنشطة التالية بوجه خاص: |
Asimismo, este Centro realiza, por intermedio de su grupo interdisciplinario de profesionales, las siguientes actividades: | UN | ويضطلع المركز أيضا بالأنشطة التالية من خلال فريق المهنيين المتعدد التخصصات التابع للمركز: |
La dependencia emprendió las actividades siguientes durante el período que se examina: | UN | واضطلعت هذه الوحدة بالأنشطة التالية في أثناء الفترة قيد الاستعراض: |
Después de 2009, las actividades siguientes culminarán la labor de la Comisión Mixta: | UN | وبعد عام 2009، ستنجَز أعمالُ اللجنة المشتركة لدى القيام بالأنشطة التالية: |
De conformidad con este planteamiento, la OACNUDH realizará las siguientes actividades para contribuir al éxito del Año Internacional de los Afrodescendientes: | UN | وتمشيا مع هذا النهج، ستضطلع المفوضية بالأنشطة التالية للمساهمة في نجاح السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي: |
En 2011 y a principios de 2012, la Universidad realizó las siguientes actividades: | UN | وقد اضطلعت الجامعة بالأنشطة التالية في عام 2011 وأوائل عام 2012: |
4. El Departamento de información pública comunicó que había realizado las siguientes actividades: | UN | 4- وقدمت إدارة شؤون الإعلام معلومات أفادت بأنها اضطلعت بالأنشطة التالية: |
En el caso de la Escuela Superior, esto implica las siguientes actividades: | UN | ويستلزم ذلك قيام كلية الموظفين بالأنشطة التالية: |
Para 2001 y años futuros se han previsto las siguientes actividades: | UN | ومن المخطط الاضطلاع بالأنشطة التالية خلال العام 2001 والسنوات اللاحقة في المستقبل: |
Para 2002 y años futuros se han previsto las siguientes actividades: | UN | ومن المزمع الاضطلاع بالأنشطة التالية خلال العام 2002 والسنوات اللاحقة: |
En el marco de ese proyecto se han realizado las siguientes actividades: | UN | وفي إطار هذا المشروع تم القيام بالأنشطة التالية: |
El Memorial emprendió las siguientes actividades en esos períodos de sesiones: | UN | وقامت المؤسسة التذكارية بالأنشطة التالية في تلك الدورات: |
Sobre la base de la definición, el ajuste y la actualización de las necesidades, se emprendieron las siguientes actividades para poner en marcha disposiciones de apoyo apropiadas. | UN | واستنادا إلى هذه الاحتياجات المحددة والدقيقة والمستكملة، اضطُلع بالأنشطة التالية لوضع ترتيبات الدعم المناسبة. |
Para evaluar y promover la contribución del microcrédito y de la microfinanciación a este respecto pueden realizarse las siguientes actividades: | UN | ويمكن الاضطلاع بالأنشطة التالية لتقييم وتعزيز مساهمة الإقراض المحدود والتمويل المحدود في ذلك المجال: |
Con similares objetivos, el Instituto de la Mujer y la Fundación Mujer y Deporte tienen firmado un Convenio de colaboración a través del cual se han realizado las siguientes actividades: | UN | وتحقيقا لأغراض مماثلة، وقع معهد المرأة ومؤسسة المرأة والرياضة على اتفاق تعاون، يتم من خلاله القيام بالأنشطة التالية: |
Desde el anterior informe se han realizado las siguientes actividades: | UN | ومنذ التقرير السابق اضطلع بالأنشطة التالية. |
Después de 2010, las actividades siguientes culminarán la labor de la Comisión Mixta: | UN | وبعد عام 2010، ستنجَز أعمالُ اللجنة المشتركة لدى القيام بالأنشطة التالية: |
El Instituto realizó las actividades siguientes: | UN | واضطلع المعهد الأفريقي بالأنشطة التالية: |
Se siguen realizando las actividades siguientes: | UN | ولهذه الغاية واصلت الشعبة الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
De manera particular realiza las siguientes acciones: | UN | وتقوم المؤسسة، على وجه الخصوص، بالأنشطة التالية: |
Se han puesto en práctica las actividades que se describen a continuación: | UN | ويجري الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
En ese contexto, esta última podría iniciar las actividades que se indican a continuación como contribución en esta esfera. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للشعبة أن تبادر إلى القيام باﻷنشطة التالية كمساهمة منها في هذا الميدان. |
2. a continuación se exponen las actividades que la DAA ha realizado desde que presentara su último informe en diciembre de 2008 (BWC/MSP/2008/3) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención; facilitar su aplicación; proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza; y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. | UN | 2- وقامت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2008 (BWC/MSP/2008/3) بالأنشطة التالية تنفيذا لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية؛ وتسهيل تنفيذها؛ ودعم تدابير بناء الثقة؛ ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Durante el bienio 2000–2001 se obtendrán los siguientes resultados: | UN | ٢٧ ألف - ٦١ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١: |