También espero con interés las perspectivas y las recomendaciones que surgirán de la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que tendrá lugar esta semana. | UN | كما أتطلع إلى الرؤى والتوصيات التي ستنبثق عن الحدث الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أواخر هذا الأسبوع. |
La educación se encuentra en el centro del llamamiento a la acción para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio que formularon en julio el Primer Ministro, Sr. Gordon Brown, y el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, con el apoyo de jefes de gobierno y líderes del sector privado. | UN | ويشكل التعليم لب النداء للعمل الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية الذي وجهاه رئيس الوزراء غوردن براون والأمين العام بان كي - مون في تموز/يوليه بدعم من رؤساء الحكومات ومسؤولي القطاع الخاص. |
Creemos que la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará el 25 de septiembre llevará a compromisos concretos que se puedan aplicar de manera puntual: la puntualidad es especialmente importante. | UN | ونحن نرى أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد في 25 أيلول/سبتمبر سيسفر عن التزامات ملموسة يجري تنفيذها في الوقت المناسب: فحسن التوقيت له أهمية خاصة. |
Espero que la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará en septiembre demuestre una mayor decisión para fortalecer esos vínculos. | UN | وآمل أن يبدي مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر قدرا أكبر من العزم على تعزيز هذه الروابط. |
La cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), que concluyó hace unas dos semanas, nos recordó la evaluación lamentable de los tímidos progresos alcanzados en nuestro plan común de cumplir los ODM que nos habíamos comprometido a lograr a más tardar en 2015, como por cierto se recalca en la Memoria del Secretario General. | UN | لقد ذكّرنا مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله قبل حوالي أسبوعين بالتقييم الذي غير السار للتقدم البطيء المحرز في خطتنا المشتركة لتحقيق الأهداف التي تعهدنا بإنجازها بحلول عام 2015 على النحو الذي، يؤكد عليه بالمناسبة تقرير الأمين العام. |
Se alentó el establecimiento de un diálogo periódico entre las instituciones de Bretton Woods y el Consejo, sobre todo en el período previo a la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre. | UN | وجرى أيضا تشجيع إجراء حوارات منتظمة بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس، ولا سيما في مرحلة التحضير لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر. |
Decide someter a consideración de la Reunión plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará del 20 al 22 de septiembre de 2010 el proyecto de documento final anexo a la presente resolución. | UN | تقرر إحالة مشروع الوثيقة الختامية المرفق بهذا القرار إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010 للنظر فيه. |
En Ghana, la activa colaboración entre el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país ha permitido obtener resultados positivos, en particular la publicación del Informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se seguirá preparando anualmente con la finalidad de observar los avances que se vayan realizando y definir las orientaciones que deberá tomar en el futuro el programa de desarrollo nacional. | UN | 29 - ومضى يقول إن التعاون النشط بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة في غانا قد سمح بالحصول على نتائج إيجابية، وخاصة إصدار التقرير الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيستمر إعداده كل سنة بغرض مراقبة أوجه التقدم المحققة وتحديد الاتجاهات التي يجب أن يتبعها برنامج التنمية الوطنية في المستقبل. |
61. La Oficina participó en reuniones regulares del equipo de las Naciones Unidas en el país, incluidas reuniones de los Jefes de Organismos y del órgano consultivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que también es responsable de la esfera de los derechos humanos. | UN | 61- وشارك المكتب في الاجتماعات المنتظمة لفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك اجتماعات رؤساء الوكالات والفريق الاستشاري المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي تتضمن مسؤولياته أيضاً قضايا حقوق الإنسان. |
Me complace también anunciar que el Secretario General ha aceptado sumarse a ese esfuerzo y recibirá la última antorcha en la reunión de alto nivel de las Naciones Unidas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se celebrará aquí, en Nueva York, el 25 de septiembre. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أن الأمين العام قد قبل المشاركة في هذا الجهد وسيتلقى الشعلة الأخيرة في اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد هنا في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر. |
En particular durante los preparativos para la Cuarta Conferencia, en los foros internacionales pertinentes debe prestarse mayor atención a las inquietudes de los países menos adelantados, especialmente en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebrará en septiembre de 2010. | UN | 126 - ويتعين، بوجه خاص أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع، أن يولى المزيد من الاهتمام لشواغل البلدان النامية في المنتديات الدولية ذات الصلة، ولا سيما في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010. |
En su declaración, la Vicesecretaria General indicó a los participantes diversas maneras de adoptar medidas y movilizar recursos en el proceso de financiación para el desarrollo con miras a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, a fin de que la reunión pudiera hacer aportes sustanciales a la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre de 2010. | UN | 7 - ووجهت نائبة الأمين العام في كلمتها انتباه المشاركين إلى مختلف طرق حشد الجهود والموارد ضمن عملية تمويل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكي يتسنى للاجتماع تقديم مدخلات حاسمة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010. |
En el contexto de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre de 2010, una delegación instó al PNUD a asegurarse de que el trabajo no remunerado o mal remunerado de la mujer se tuviera en cuenta al hacer balance de los progresos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010، دعا أحد الوفود البرنامج الإنمائي إلى ضمان أن يؤخذ في الاعتبار لدى تقييم الأهداف الإنمائية للألفية عمل المرأة بدون أجر أو بأجر منخفض. |
Una delegación señaló que la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre de 2010 sería una buena ocasión para examinar la labor del UNIFEM en apoyo del logro del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | واقترح أحد الوفود أن يكون مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010 فرصة لاستعراض أعمال الصندوق الإنمائي للمرأة الرامية إلى تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el contexto de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre de 2010, una delegación instó al PNUD a asegurarse de que el trabajo no remunerado o mal remunerado de la mujer se tuviera en cuenta al hacer balance de los progresos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010، دعا أحد الوفود البرنامج الإنمائي إلى ضمان أن يؤخذ في الاعتبار لدى تقييم الأهداف الإنمائية للألفية عمل المرأة بدون أجر أو بأجر منخفض. |
Una delegación señaló que la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre de 2010 sería una buena ocasión para examinar la labor del UNIFEM en apoyo del logro del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | واقترح أحد الوفود أن يكون مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010 فرصة لاستعراض أعمال الصندوق الإنمائي للمرأة الرامية إلى تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
7. Reafirmamos nuestro compromiso con el documento final de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebró en 2010. | UN | 7 - نعيد تأكيد التزامنا بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في عام 2010(). |
Las principales emisiones de la Radio de las Naciones Unidas fueron: a) Los Objetivos de Desarrollo del Milenio: La reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que precedió al debate general de la Asamblea General, incluido el nuevo objetivo sobre el mejoramiento de la salud materna; | UN | 10 - وشملت السمات البارزة لعمليات التغطية التي قامت بها إذاعة الأمم المتحدة ما يلي: (أ) الأهداف الإنمائية للألفية: الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سبق الجزء الرفيع المستوى من المناقشة العامة للجمعية العامة، بما في ذلك المبادرة الجديدة لتحسين الصحة النفاسية؛ |
Como se pide en la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006, los Estados miembros de la Comisión y la Unión Europea también están introduciendo modalidades de financiación predecibles, sobre todo el contrato relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio, que ampliará el compromiso de financiación a seis años y se centrará en los resultados de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلى النحو المطلوب في الإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006، تقدم المفوضية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا طرائق تمويل يمكن التنبؤ بها بشكل أكبر، ولا سيما العقد المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي يمدد فترة الالتزام بالتمويل لمدة ست سنوات ويركز على تحقيق النتائج المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Solicitamos al Secretario General de las Naciones Unidas que transmita las conclusiones del Tercer Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda a la Reunión de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que tendrá lugar este mes en Nueva York, y a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en noviembre de 2008. | UN | ونطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن ينقل استنتاجات هذا المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد في نيويورك في موعد لاحق من هذا الشهر، وإلى الاجتماع الاستعراضي لتمويل التنمية الذي سيُعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
La Cumbre de los ODM, que se celebrará en septiembre de 2010, será para los Estados Miembros una buena oportunidad para evaluar el progreso hacia los ODM y debatir futuros planes de acción. | UN | وقال أيضاً إن مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 سيوفر للدول الأعضاء فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف ومناقشة خطط العمل اللاحقة. |