En las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico: | UN | وفي إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو حظرها بشدة يرد ما يلي: |
D. Notificaciones y propuestas de medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | دال - إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
En las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico: | UN | وفي إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو حظرها بشدة يرد ما يلي: |
II. Notificación de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico | UN | ثانياً - الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de las medidas reglamentarias firmes de la Comunidad Europea y el Canadá satisfacían los requisitos de información del anexo I, así como los criterios estipulados en el anexo II del Convenio. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من الجماعة الأوروبية وكندا تفي بمتطلبات المعلومات الواردة في الملحق الأول والمعايير الواردة في المحلق الثاني للاتفاقية. |
A diferencia de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes o de respuestas sobre importaciones, la presentación de esas propuestas no es obligatoria. | UN | وتقديم هذه الاقتراحات ليس إلزامياً، بعكس الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية. |
Aumento del número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y comunicaciones entre las Partes | UN | زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف |
Apoyo a la preparación de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes | UN | تيسير إعداد الاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية |
Al mismo tiempo se subrayó que la preparación de resúmenes específicos no debía en modo alguno generar dificultades para el cumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos para el envío de notificaciones de medidas reglamentarias firmes con arreglo al Convenio. | UN | وتم التشديد في نفس الوقت على أنه لا ينبغي لإعداد الموجزات المركزة أن يعوق بأي شكل من الأشكال الوفاء بالاشتراطات الإلزامية بتقديم إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المتخذة بموجب الاتفاقية. |
A. Examen de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico | UN | ألف - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de la Comunidad Europea y del Canadá satisfacían los requisitos relativos a la información estipulada en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذتها الجماعة الأوروبية وكندا، قد استوفت متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Al examinar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea, juntamente con la documentación justificativa proporcionada por esas Partes, el Comité pudo confirmar que las medidas se habían adoptado con la finalidad de proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | عند استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي أرسلتها استراليا والجماعة الأوروبية جنباً إلى جنب مع المعلومات الوثائقية المساندة التي قدمتها تلك الأطراف، تمكنت اللجنة من التأكد من أن تلك الإجراءات قد اتخذت من أجل حماية صحة البشر والبيئة. |
El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información estipulados en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية تفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول وبالمعايير الموضحة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية قد استوفت المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
La principal tarea del Comité en su primer período de sesiones sería examinar las notificaciones de adopción de medidas reglamentarias firmes y la documentación de apoyo para 14 productos químicos candidatos, presentadas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 del Convenio. | UN | وكانت المهمة الأساسية للجنة في دورتها الأولى هي استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية والوثائق المؤيدة لـ 14 مادة كيميائية مرشحة وتم إحالتها طبقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
Llegando a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia, Chile y la Comunidad Europea cumplen los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, | UN | وإذ تخلص إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية تفي بالمعايير المبينة في المرفق الثالث للاتفاقية، |
Los medidores del éxito de este programa incluirán la capacidad de cumplimiento por los países de sus obligaciones previstas en el Convenio, en particular respecto de la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y respuestas sobre importaciones. | UN | وسوف تشتمل تدابير نجاح هذا البرنامج على قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها التي ترتبها الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود الخاصة بالواردات. |
En el artículo 5 del Convenio se estipulan las disposiciones relativas a la notificación de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico. | UN | 6 - تضع المادة 5 من الاتفاقية أحكاماً تتعلق بالإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة. |
C. Notificaciones de las medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico y propuestas de inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas. | UN | جيم - الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية وتقييدها بشدة ومقترحات بشأن إدراج تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة |
Notificar a la secretaría de las medidas reglamentarias firmes (art. 5.1) | UN | إخطار الأمانة بالإجراءات التنظيمية النهائية (المادة 5-1) |
El Comité había basado esa recomendación en una notificación de medida reglamentaria firme presentada por el Canadá y una notificación anterior de la Unión Europea que, según lo dictaminado en su momento por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, satisfacía los criterios del anexo II del Convenio. | UN | واستندت توصية اللجنة إلى الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية الذي قدمته كندا، وإخطار مقدم سابقاً من الاتحاد الأوروبي رأت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أنهما يستوفيان المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
La Secretaría lo había preparado y también había elaborado un proyecto de plan estratégico encaminado a fortalecer la capacidad de las Partes en el Convenio para presentar respuestas de importación y notificaciones de medidas reglamentarias firmes en relación con los productos químicos industriales. | UN | وقد قامت الأمانة بذلك وأعدت أيضاً مشروع خطة استراتيجية لتدعيم قدرة الأطراف في الاتفاقية على تقديم ردود الواردات والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية الصناعية. |