Otro orador destacó la importancia del intercambio de información entre las Partes sobre sus políticas nacionales para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos. | UN | وشدد متحدث آخر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن سياساتها الوطنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة. |
Observando que se precisa un esfuerzo más sistemático e integral a fin de mejorar los requisitos para el manejo ambientalmente racional de los desechos y alentar su adopción, | UN | وإذ يلاحظ الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة والشاملة لتحسين الشروط الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات وتشجيع اعتمادها، |
Los principios que apoyen la posibilidad de rastreo, la previsibilidad y la transparencia que se incluirían en un marco para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos podrían incluir, entre otros, los siguientes: | UN | 26 - ويتعين أن تتضمن المبادئ الرامية إلى دعم التتبع والقدرة على التنبؤ والشفافية التي ستبرز في الإطار الخاص بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والكهربية ما يلي: |
Elaboración de orientación e instrumentos para reforzar las medidas legislativas y reglamentarias para la gestión ambientalmente racional de los desechos. | UN | تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
El comité tal vez desee examinar una o más de las siguientes opciones relativas a la gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio: | UN | 45 - قد تود اللجنة أن تنظر في واحد أو أكثر من الخيارات التالية المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق: |
El Plan Estratégico reafirma la visión de la Declaración de Basilea de que el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos es accesible a todas las Partes, destacando la reducción al mínimo de dichos desechos y el fortalecimiento de la creación de capacidad. | UN | وتؤكد الخطة الاستراتيجية مجدداً رؤية إعلان بازل التي تتمثل في تمكين جميع الأطراف من القيام بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها والتشديد على تدنية النفايات، وتعزيز بناء القدرات. |
Los 14 centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea suministran asistencia técnica, capacitación y transferencia de tecnología en relación con la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 29 - تقوم مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية الأربعة عشر بتقديم المساعدة التقنية، والتدريب، ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
La secretaría propone un programa de actividades de tres años de duración encaminado a examinar el conjunto de problemas a los que hacen frente los países africanos en la actualidad respecto del manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos, cuyos objetivos son: | UN | 19 - تقترح الأمانة برنامج أنشطة يمتد على ثلاث سنوات ويهدف إلى استعراض طائفة القضايا التي تواجهها حالياً البلدان الأفريقية فيما يتعلّق بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية. وتتمثل الأهداف في: |
También aprobó un plan de trabajo sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y pidió a la Secretaría que siguiese facilitando la labor y las actividades en relación con el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y que informase a la Conferencia de las Partes, en su décima reunión, sobre los progresos logrados. | UN | واعتمد أيضاً خطة عمل للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، وطلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الأعمال والأنشطة المعنية بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
En el Documento marco de 1994 antes mencionado se establecen varios principios fundamentales relativos al manejo ambientalmente racional de los desechos. | UN | 62 - ورد العديد من المبادئ الرئيسية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات في الوثيقة الإطارية المذكورة أعلاه لعام 1994. |
En el Documento marco de 1994 antes mencionado se establecen varios principios fundamentales relativos al manejo ambientalmente racional de los desechos. | UN | 75 - وقد ورد العديد من المبادئ الرئيسية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات في الوثيقة الإطارية المذكورة أعلاه لعام 1994. |
44. Las Partes en el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo deberán examinar los controles, las normas y los procedimientos nacionales para asegurar que se ajusten a los convenios respectivos y a las obligaciones contraídas en virtud de ellos, en especial las relativas al manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en COP, los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | 44- ينبغي على أطراف اتفاقيتي بازل واستكهولم فحص وسائل المكافحة، المعايير والإجراءات الوطنية لكي تضمن أنها متوافقة مع هذه الاتفاقيات وإلتزامات الأطراف حيالها، بما في ذلك، تلك المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
Las asociaciones de los sectores público y privado son una prioridad para el Convenio de Basilea, como señalaron las partes, como medio para abordar importantes problemas y cuestiones en relación con la gestión ambientalmente racional de los desechos y sus movimientos transfronterizos. | UN | 45 - والشراكات بين القطاعين العام والخاص هي من الأولويات في إطار اتفاقية بازل، وقد حددتها الأطراف كوسيلة لمعالجة التحديات والقضايا الهامة المرتبطة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات وبنقلها عبر الحدود. |
5. Aprueba el marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos[3]; | UN | 5 - يعتمد الإطار المعني بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات()؛ |
La presente lista no exhaustiva de medidas se basa en las recomendaciones que figuran en los párrafos 46 a 48 del marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos aprobado por la presente decisión. | UN | تستند هذه القائمة غير الشاملة بالإجراءات إلى التوصيات الواردة في الفقرات 46-48 من الإطار المعني بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، التي اعتمدت من خلال هذا المقرر. |
43. El artículo 4 del Convenio de Basilea que se presenta en el párrafo 16 de este documento, contiene disposiciones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 43- وعلى النحو المبيَّن في الفقرة 16 من هذه الوثيقة، تتضمن المادة 4 من اتفاقية بازل أحكاماً تتصل بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Dichas propuestas aplicarán en la práctica los conocimientos sobre el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos adquiridos durante el curso práctico y reproducirán las monografías de experiencias fructíferas. | UN | وسوف تنفذ تلك المقترحات على وجه الخصوص وبالدارية الكاملة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة التي اكتسبت من خلال حلقة العمل هذه، وتكرار دراسات الحالة الناجحة |
Proyecto de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en los plaguicidas aldrina, clordano, dieldrina, endrina, heptacloro, hexaclorobenceno, mirex o toxafeno, que los contengan o que estén contaminados por éstos | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تشتمل على، أو ملوثة بأي من مبيدات الآفات: الألدرين، أو الكلوردان، أو الديلدرين، أو الإندرين، أو سباعي الكلور، أو سداسي كلورو البنزين، أو الميريكس أو التوكسافين |
Los 14 centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea suministran asistencia técnica, capacitación y transferencia de tecnología en relación con la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 29 - تقوم مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية الأربعة عشر بتقديم المساعدة التقنية، والتدريب، ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
f) Fomentar la gestión ambientalmente racional de desechos electrónicos y eléctricos; PCB y otros desechos con contaminantes orgánicos persistentes; existencias de plaguicidas obsoletos; desechos biomédicos y sanitarios; aceites usados; acumuladores de ácido - plomo usados; y productos derivados del desguace de embarcaciones; | UN | (و) النهوض بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والكهربائية ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ونفايات الملوثات العضوية الثابتة الأخرى، ومخزونات المبيدات القديمة، ونفايات الطب الأحيائي والرعاية الصحية، والزيوت المستعملة، وبطاريات حامض الرصاص المستعملة، والمنتجات الفرعية لتفكيك السفن؛ |
43. Las Partes en el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo deberán examinar los controles, las normas y los procedimientos nacionales para cerciorarse de que se ajusten a los convenios respectivos y a las obligaciones contraídas en virtud de ellos, en especial las relativas a la GAR de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | ينبغي على أطراف اتفاقيتي بازل واستكهولم فحص الضوابط والمعايير والإجراءات الوطنية لكي تضمن أنها متوافقة مع هذه الاتفاقيات والتزامات الأطراف حيالها، بما في ذلك، تلك المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
Destacó la importancia crítica de la prevención y minimización de los desechos peligrosos y otros desechos, y observó que se precisa un esfuerzo más sistemático e integral a fin de mejorar la orientación sobre su gestión ambientalmente racional. | UN | وشدد على الأهمية الحاسمة لمنع النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليلها إلى أدنى حد، مع ملاحظة الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة والشاملة لتحسين الإرشادات المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |