Se prevé que este mismo año se introducirá en el Código Penal una nueva enmienda relativa al terrorismo. | UN | والتعديل التالي للقانون الجنائي الهنغاري فيما يتعلق بالإرهاب من المتوقع أن يصدر في أواخر هذا العام. |
El Comité contra el Terrorismo recibiría con beneplácito, un informe, en relación con los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, sobre los progresos realizados por Rumania en: | UN | ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته رومانيا في مجال الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب من حيث: |
El Gobierno de las Bahamas recibió valiosas observaciones sobre la legislación relativa al terrorismo en la reciente reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth que tuvo lugar en San Vicente y las Granadinas en noviembre de 2002. | UN | وتلقت حكومة جزر البهاما تعليقات مفيدة عن التشريعات المتعلقة بالإرهاب من وزراء القانون في دول الكمنـولث في اجتماع وزراء القانون المعقود مؤخرا في سانت فنسنت وجزر غرينادين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El artículo 271 del Código Penal de Turkmenistán, relativo al terrorismo, aprobado el 12 de junio de 1997, estipula lo siguiente: | UN | تنص الفقرة 271 المتعلقة بالإرهاب من القانون الجنائي لتركمانستان، المعتمد في 12 حزيران/يونيه 1997، على ما يلي: |
Las medidas concretas enunciadas en la Declaración se han incorporado al componente de terrorismo del programa de trabajo para ejecutar el Plan de acción de la ASEAN contra la delincuencia transnacional, aprobado en mayo de 2002. | UN | وتم إدماج التدابير المحددة المبينة في الإعلان في العنصر المتعلق بالإرهاب من برنامج عمل تنفيذ خطة الرابطة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، وقد اعتمد هذا البرنامج في أيار/مايو 2002. |
La ICJ señaló el uso creciente de los tribunales de lucha contra el terrorismo en los casos ajenos al terrorismo, como los relativos a la oposición pacífica al Gobierno. | UN | ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية الاستخدام المتزايد لمحاكم مكافحة الإرهاب في قضايا لا صلة لها بالإرهاب من قبيل تلك التي تتعلق بالمعارضة السلمية للحكومة. |
i. Llevar a cabo investigaciones y análisis de las cuestiones relativas al terrorismo para facilitar una respuesta pronta y proactiva a las amenazas de actos terroristas | UN | ' 1` إجراء البحوث والتحليلات بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب من أجل تسهيل التصدي للتهديدات الإرهابية بصورة فورية واستباقية |
Como miembro de la SARPCCO y la Interpol, Swazilandia intercambia toda información relativa al terrorismo a través los cauces y las estructuras existentes en esas organizaciones. | UN | تتبادل سوازيلند، باعتبارها عضوا في منظمة تعاون رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، أي معلومات استخبارية تتعلق بالإرهاب من خلال القنوات والهياكل القائمة في هاتين المنظمتين. |
La Sra. Chanet sugiere trasladar el párrafo 33, relativo al terrorismo, del artículo 2 al artículo 4, donde es más lógico que esté. | UN | 48 - السيدة شانيه: اقترحت نقل الفقرة 33 المتعلقة بالإرهاب من المادة 2 إلى المادة 4، حيث أنها تتصل، من الناحية المنطقية، بتلك المادة. |
El elemento relativo al terrorismo del programa de trabajo para aplicar el Plan de Acción de la ASEAN para combatir la delincuencia transnacional fue adoptado en la reunión ministerial especial de la ASEAN sobre terrorismo, celebrada en Kuala Lumpur los días 20 y 21 de mayo de 2002. | UN | واعتمد العنصر المتعلق بالإرهاب من برنامج العمل لتنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في الاجتماع الوزاري الاستثنائي للرابطة بشأن الإرهاب، المعقود في كوالالمبور في 20 و 21 أيار/مايو 2002. |
En la respuesta a la pregunta 1.10 se explican los controles migratorios que se aplican para evitar el ingreso al país de personas ligadas al terrorismo, así como otras medidas posteriores. Adicionalmente, el Departamento de Refugiados de la Dirección General de Migración y Extranjería tiene la política de consultar las solicitudes de refugio con la DIS antes de otorgar dicho estatuto. | UN | تشمل الإجابة على السؤال 1 -10 وصفا لضوابط الهجرة المطبقة لمنع الأفراد المرتبطين بالإرهاب من دخول البلاد، وكذلك الإجراءات التالية الأخرى، فقسم اللاجئين في مديرية الهجرة والأجانب، مطالب باستشارة مديرية الاستخبارات والأمن بشأن طلبات اللجوء قبل منح وضع اللجوء. |
Las medidas concretas mencionadas se han incorporado en el componente relativo al terrorismo del Programa de Trabajo aprobado por la Reunión Ministerial Extraordinaria de la ASEAN sobre la delincuencia transnacional celebrada en Kuala Lumpur en mayo de 2002 y se basó en seis orientaciones estratégicas, a saber: | UN | وقد أدمجت التدابير المحددة الواردة أعلاه في العنصر المتعلق بالإرهاب من برنامج العمل الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص للرابطة المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية المعقود في كولالمبور في أيار/مايو 2002، والذي استند إلى ستة دعائم استراتيجية، وهي: |
Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y reafirmando especialmente la sección relativa al terrorismo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تؤكد من جديد بوجه خاص تأكيد ما ورد في الجزء المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة، |
Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y reafirmando especialmente la sección relativa al terrorismo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تؤكد من جديد بوجه خاص تأكيد ما ورد في الجزء المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة، |
Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y reafirmando especialmente la sección relativa al terrorismo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تؤكد من جديد بوجه خاص ما ورد في الفرع المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة، |
Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y reafirmando especialmente la sección relativa al terrorismo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تؤكد من جديد بوجه خاص ما ورد في الفرع المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة، |
ii) Mayor número (acumulado desde 2003) de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo por países que han recibido asistencia técnica de la UNODC en materia de lucha contra el terrorismo | UN | ' 2` زيادة العدد الإجمالي (التراكمي منذ عام 2003) من التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب من قبل البلدان التي تتلقى من المكتب مساعدة تقنية في مجال مكافحة الإرهاب |
ii) Mayor número (acumulado desde 2003) de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo por países que han recibido asistencia técnica de la UNODC en materia de lucha contra el terrorismo | UN | ' 2` زيادة العدد الإجمالي (التراكمي منذ عام 2003) من التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب من قبل البلدان التي تتلقى من المكتب مساعدة تقنية في مجال مكافحة الإرهاب |
Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y reafirmando especialmente la sección relativa al terrorismo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تعيد بوجه خاص تأكيد ما ورد في الفرع المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة، |
ii) Mayor número (acumulado desde 2003) de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo por países que han recibido asistencia técnica de la UNODC en materia de lucha contra el terrorismo | UN | ' 2` زيادة عدد التصديقات (عدد تراكمي منذ عام 2003) على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب من قبل البلدان التي تلقت من المكتب مساعدة تقنية في مجال مكافحة الإرهاب |