"بالإشارة إلى رسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de referirme a la carta
        
    • referirme a la carta de
        
    • en relación con la carta
        
    • con referencia a la carta
        
    • hacer referencia a la carta
        
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 21 de noviembre de 2003 (S/2003/1123). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2003/1123).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1228). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1228).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 23 de febrero de 2005 (S/2005/121). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/121).
    en relación con la carta, de fecha 4 de junio de 2001, que le dirigió el Representante Permanente del Reino de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas (S/2001/567), deseo aclarar los siguientes extremos: UN بالإشارة إلى رسالة الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية المؤرخة 4 حزيران/يونيه 2001 والواردة في وثيقة مجلس الأمن S/2001/567 أود أن أبين النقاط الآتية:
    Le dirijo la presente con referencia a la carta de mi predecesor, de fecha 21 de noviembre de 2003 (S/2003/1127). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1127).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de julio de 2004 (S/2004/557). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تموز/يوليه 2004 (S/2004/557).
    Tengo el honor de referirme a la carta de 23 de febrero de 2005 (S/2005/110) de mi predecesor. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/110).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1232). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1232).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de 23 de febrero de 2005 (S/2005/113). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/113).
    Tengo el honor de referirme a la carta del Presidente de fecha 16 de diciembre de 2004 (S/2004/1000). UN أكتب بالإشارة إلى رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1000).
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 1° de agosto de 2002 (A/ES-10/187) que le dirigió el Presidente del Grupo Árabe para el mes de agosto de 2002, el Representante Permanente de la Sultanía de Omán ante las Naciones Unidas. UN بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، أتشرف بالإشارة إلى رسالة رئيس المجموعة العربية لشهر آب/أغسطس 2002، الممثل الدائم لسلطنة عمان، المؤرخة 1 آب/أغسطس 2002 (A/ES-10/187).
    Me dirijo a usted en relación con la carta de mi predecesor de 2 de diciembre de 2003 (S/2003/1152). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1152).
    Me dirijo a Ud. en relación con la carta de mi predecesor de fecha 9 de junio de 2004 (S/2004/482). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/482).
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la carta de mi predecesor de fecha 18 de julio de 2003 (S/2003/749). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة خلفي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/749).
    La Misión de Luxemburgo tiene el honor de hacer referencia a la carta de 20 de junio de 2002 de su Representante Permanente, el Embajador Hubert Wurth, en la que se presenta la respuesta de Luxemburgo a la solicitud de información formulada en virtud de la resolución 1407 (2002) y señala que esa respuesta sigue siendo válida actualmente. UN وتتشرف البعثة الدائمة للكسمبرغ بالإشارة إلى رسالة ممثلها الدائم، السفير أوبير وورث، التي تضمنت ردود لكسمبرغ على الاستفسارات المطلوبة وفقا للقرار 1407 (2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus