Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión | UN | الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني |
VI. Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión | UN | سادسا - الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني |
La Iniciativa para el Desarrollo del Diamante continuó los esfuerzos para profundizar los debates sobre la mecanización en el Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión. | UN | كما واصلت مبادرة تطوير قطاع الماس بذل الجهود من أجل مواصلة المناقشات المتعلقة بالميكنة، وذلك في إطار الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني. |
Los asistentes a la conferencia concibieron diversas ideas para integrar los objetivos de desarrollo en la aplicación del Proceso para complementar la labor del Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión y la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo. | UN | وطرح المشاركون في المؤتمر عدداً من الأفكار لإدماج الأهداف الإنمائية في تنفيذ عملية كيمبرلي بهدف استكمال الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني ومبادرة تطوير قطاع الماس. |
Los asistentes a la Conferencia concibieron diversas ideas para integrar los objetivos de desarrollo con la aplicación del Proceso para complementar la labor del Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión y la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo. | UN | ووضع المشاركون في المؤتمر عددا من الأفكار لدمج أهداف التنمية في أنشطة تنفيذ عملية كيمبرلي لاستكمال الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني ومبادرة تطوير قطاع الماس. |
El Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión se ocupa de promover controles internos más eficaces de la producción y el comercio locales de diamantes de aluvión, a fin de que se exporten solo los diamantes producidos y comercializados de conformidad con la legislación nacional y las normas del Sistema de Certificación. | UN | ويعمل الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني على تعزيز ضوابط محلية أكثر فعالية على إنتاج وتجارة الماس الغريني بما يكفل ألا يصدر من الماس سوى ما يُنتَج ويُباع منه وفقاً للتشريعات الوطنية ولمعايير نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Observamos en particular la labor del Grupo de trabajo del Proceso de Kimberley sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión, que ha iniciado el examen de temas como las normas éticas en la extracción de diamantes. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص عمل الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني التابع لعملية كيمبرلي، الذي أخذ على عاتقه مناقشة مسائل مثل المعايير الأخلاقية في تعدين الماس. |
El pleno observó que el Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión había seguido vigilando la aplicación efectiva de la Declaración de Moscú relativa a los controles internos de la producción de diamantes de aluvión. | UN | 26 - ولاحظ الاجتماع العام أن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني واصل متابعته للتنفيذ الفعال لإعلان موسكو بشأن الضوابط الداخلية لإنتاج الماس الغريني. |
Ello puede hacerse a través de diversos foros, entre ellos la Unión del Río Mano, el Grupo de trabajo del Proceso de Kimberley sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión y el programa " Diamantes para el desarrollo " , en alianza con el PNUD. | UN | ويمكن أن يتم ذلك عبر منتديات شتى، من بينها اتحاد نهر مانو والفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني التابع لعملية كيمبرلي وبرنامج تسخير الماس لأغراض التنمية، وذلك بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El objetivo del Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión es promover controles internos más eficaces de la producción y el comercio de diamantes de aluvión. | UN | 22 - يستهدف الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني النهوض بضوابط داخلية أكثر فعالية لإنتاج وتجارة الماس الغريني. |
El plenario tomó nota de las deliberaciones del Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión sobre la relación entre los diamantes y el desarrollo. | UN | 20 - ولاحظ الاجتماع العام أن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني أجرى مناقشات بشأن الصلة بين الماس والتنمية. |
Como seguimiento al seminario sobre cumplimiento celebrado en Israel, el Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión recomienda la organización de un seminario adicional en el plano subregional. | UN | 36 - في إطار متابعة أعمال الحلقة الدراسية بشأن الإنفاذ التي عقدت في إسرائيل، أوصى الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني بتنظيم حلقة دراسية إضافية على المستوى دون الإقليمي. |
El Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión analizó los avances logrados en relación con el plan de acción por los países con producción artesanal de diamantes de aluvión, publicó la matriz consolidada de los inventarios de esos países en un CD-ROM y recomendó que éstos se actualizaran cada seis meses. | UN | 25 - وقام الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني بتحليل التقدم المحرز في إطار خطة العمل المقدمة من جانب البلدان التي تقوم بالإنتاج الحرفي للماس الغريني. ونشر الفريق المصفوفة الموحدة لقوائم جرده على قرص مدمج، وأوصى بأن يتم تحديث قوائم الجرد كل ستة أشهر. |
El Gobierno de Liberia y los países vecinos deberían seguir aplicando criterios de armonización regional en cuestiones como los regímenes fiscales y las corrientes comerciales no documentadas en diversos foros, incluidos la Unión del Río Mano y el Grupo de trabajo del Proceso de Kimberley sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión. | UN | 201 - وينبغي لحكومة ليبريا والبلدان المجاورة أن تواصل العمل بنهج التنسيق الإقليمي لمواجهة التحديات، من قبيل النظم الضريبية والتدفقات التجارية غير الموثقة، من خلال مختلف المحافل، بما فيها اتحاد نهر مانو والفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني التابع لعملية كيمبرلي. |
El Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión tiene el mandato de facilitar la eficacia de los controles internos de la producción artesanal de pequeña escala de diamantes de aluvión, en consonancia con las recomendaciones de la Declaración de Moscú del Proceso de Kimberley, de 2005. | UN | 28 - أوكِلت إلى الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني مهمة وضع ضوابط داخلية فعالة في مجال التعدين الحرفي للماس الغريني على نطاق صغير عملا بتوصيات إعلان موسكو المنبثق عن عملية كيمبرلي في عام 2005. |
El Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión apoyó la solicitud del Camerún para recibir asistencia técnica con miras al establecimiento de mecanismos de rastreo en el marco de sus controles internos. | UN | 31 - وأيد الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني الطلب الذي تقدمت به الكاميرون للحصول على المساعدة التقنية لغرض إنشاء آليات لتتبع أصول الألماس في إطار الضوابط الداخلية التي تطبقها. |
Conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión, el plenario aceptó al Camerún como miembro del Grupo de Trabajo. | UN | 30 - ووفقا لتوصية الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني، أضاف الاجتماع العام الكاميرون إلى عضوية الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني. |
29. Alienta al Proceso de Kimberley a que, por intermedio de su Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión, y con la asistencia de la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo, asegure que se cumplan las recomendaciones formuladas en la declaración de Moscú de 2005; | UN | 29 - تشجع عملية كيمبرلي على أن تكفل، من خلال فريقها العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني وبمساعدة مبادرة تطوير قطاع الماس، تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو لعام 2005؛ |
29. Alienta al Proceso de Kimberley a que, por intermedio de su Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión, y con la asistencia de la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo, asegure que se cumplan las recomendaciones formuladas en la declaración de Moscú de 2005; | UN | 29 - تشجع عملية كيمبرلي على أن تكفل، من خلال فريقها العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني وبمساعدة مبادرة تطوير قطاع الماس، تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو لعام 2005؛ |
En 2013, el Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión se ha ocupado de promover controles internos más eficaces de la producción y el comercio locales de diamantes de aluvión, a fin de que se exporten solo los diamantes producidos y comercializados de conformidad con la legislación nacional y las normas del Sistema de Certificación. | UN | وفي عام 2013، دأب الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني على التشجيع على وجود ضوابط محلية أكثر فعالية على إنتاج وتجارة الماس الغريني بما يكفل ألاّ يُصَدّر من الماس سوى ما يُنتج أو يُباع منه وفقا للتشريعات الوطنية ولمعايير نظام إصدار شهادات المنشأ. |